Эротические рассказы

Соблазненная на его условиях. Элли БлейкЧитать онлайн книгу.

Соблазненная на его условиях - Элли Блейк


Скачать книгу
его за ухом.

      Затем, взяв свои ярко-желтые сапоги, она натянула их на полинявшие брюки, стряхнув комочек грязи с одной из пчел. Брюки пчелами расписала Маргаритка, жившая в красном фургоне на холме выше ее. Завязав в узел густые волосы, Эмбер надела на себя свою чудесную шляпу с сеткой. Затем последовали резиновые перчатки, и Эмбер встала со ступенек.

      – Ты готов?

      Нед в ответ усердно завилял хвостом.

      – Тогда пойдем.

      Но не успела Эмбер сделать двух шагов, как заметила Маргаритку, поспешно спускавшуюся к ней с холма.

      С соломенными кудрями и кукольным личиком, босыми ногами под длинной юбкой, Маргаритка была похожа на небесное создание, спустившееся на землю по солнечному лучу. Однако, как и все в Ясных Горах, она приехала сюда, чтобы найти убежище.

      Сняв шляпу, Эмбер откинула с лица пряди волос. В столь ранний час обычно здесь никого не было.

      – Все в порядке? – спросила она.

      Маргаритка взмахнула рукой, переведя дыхание.

      – У меня есть новости.

      – Наверное, это хорошие новости, если ты так рано вылезла из-под одеяла.

      Взгляд Маргаритки был многозначительным.

      – Не такие уж и хорошие.

      Прикрыв рукой глаза от восходящего солнца, она сказала:

      – Вообще я не уверена. Новость в том, что кто-то приехал в Большой Дом.

      Эмбер взглянула наверх, в сторону уединенного особняка – большого, заброшенного, построенного в тосканском стиле, который все жители окрестностей называли просто Большим Домом, – хотя отсюда его не было видно.

      – Грим говорил, что видел дым из трубы две недели назад. Но Грим живет в облаке дыма, и я не обратила на это внимания. Однако потом, когда Дафни сказала, что видела простыни, сушившиеся на веревке, я задумалась. Сегодня ночью, когда мой Джонни гулял, как обычно, он увидел шикарный черный автомобиль, заехавший в гараж. – Сделав эффектную паузу, Маргаритка заявила: – Похоже, в особняк вернулась семья.

      – Какая семья? Судя по тому, как ухаживали за этим домом, я считала, что это офшорная зона для какого-то заморского конгломерата.

      – О нет, – сказала Маргаритка, оживленно блеснув глазами. – Этот особняк принадлежит Ван Халпринам. Семье, известной не только своим богатством и властью, но и несчастьями, преследовавшими их. Они все умирали один за другим, по каким-то трагическим случаям, и в конце концов осталась только младшая дочь, Анна, которая была очень красива. Ей было двадцать один год, когда она осталась одна в этом огромном доме. Местные жители жалели ее. Но потом, словно в сказке, она вышла замуж за принца из какой-то далекой страны, и с тех пор это место обезлюдело.

      – И теперь эта сказочная принцесса вернулась?

      Маргаритка покачала головой, взгляд ее вспыхнул.

      – Мой Джонни сказал, что за рулем той машины сидел мужчина. С модной стрижкой. Невероятно красивый. Говорят, что это он.

      Эмбер хотела спросить: «Кто это он?» – но горло ее пересохло. Ее смутная тревога мгновенно переросла в панику: ладони стали влажными, в ушах зазвенело. Ей вдруг захотелось убежать в дом и плотно закрыться изнутри на замок.

      Но дверь ее хижины едва держалась на петлях, так какой от этого был бы толк?

      Маргаритка между тем продолжала:

      – Конечно, это сын Анны! Ее королевский сын. Принц Алессандро Джордано собственной персоной.

      Эмбер похолодела от ужаса. Сказочный принц и принц Алессандро были разными персонажами, но у нее возникло ужасное чувство, что это был один и тот же человек.

      – Разве ты не понимаешь?! – воскликнула Маргаритка. – Принц Алессандро – наследник поместья Ван Халпринов, а это значит, что он владеет и здешней землей. Включая ту землю, на которой мы живем.

      Эмбер с трудом сглотнула комок в горле.

      – О! Я думала, что этой землей владеет коммуна. Или администрация города позволила всем здесь поселиться. – Она была настолько рада тому, что ей позволили здесь жить, что никогда не задумывалась над этим. – Ты хочешь сказать, что этот принц владеет Ясными Горами?

      Маргаритка медленно кивнула.

      – Ходят другие слухи. – Слухи всегда ходили. Особенно в таком маленьком городке. Но Эмбер выработала в себе привычку не интересоваться делами других людей. – Этот мужчина – высокий, красивый и изысканный, говорящий с акцентом, – посещал городской совет. А единственной причиной такого визита могло быть…

      – Благоустройство территории.

      Поднялся ветер, и по полю с лавандой пробежала волна. И хотя солнце ярко светило, Эмбер поежилась.

      В отличие от старожилов, живших в палатках, вигвамах и фургонах на вершине холма, Эмбер была относительным новичком в Ясных Горах. Но если здесь она была новичком, то в отношениях с законом у нее был большой и горький опыт.

      – Коммуна давно обосновалась на этой земле. Почти десять лет, не так ли? За это время здесь создана инфраструктура. Здесь есть водопровод. Электричество.


Скачать книгу
Яндекс.Метрика