Nick Cave: Letras. Nick CaveЧитать онлайн книгу.
n>
NICK CAVE
LETRAS
K
"Solo yo pude escapar para contároslo." - Job
Publicado por:
LIBROS DEL KULTRUM
Sinónimo de Lucro, S.L.
Título original:
Nick Cave: The Complete Lyrics 1978-2019
Publicado por Penguin Books, Reino Unido, en 2020
© 2001, 2007, 2013,
2020 by Mute Song Ltd
© del prefacio 2020, Andrew O’Hagan
© del prólogo 2007, Will Self
© de la traducción 2017 del prólogo y Nick Cave: Letras 1978-2013, Miquel Izquierdo
© de la traducción 2020 del prefacio,
de «La vida secreta de la Canción de Amor»,
“Skeleton Tree”, “From the Red Hand Files”, “The Sick Bag Song (songs)”, “Ghosteen”, “Extra Ghosteen Lyrics”, Jules Vineyards
© de esta edición 2020, Sinónimo de Lucro, S.L.
Derechos exclusivos de edición:
Sinónimo de Lucro, S.L.
ISBN: 978-84-121842-2-8
En la cubierta:
Portrait
Jerome De Perlinghi / Contour / Getty Archives
Diseño de colección y cubierta:
pfp, disseny
Maquetación:
pfp, disseny
Producción del ePub:
booqlab
Primera edición: septiembre de 2020
Bajo sanciones establecidas por las leyes, quedan rigurosamente prohibida, sin la autorización por escrito de los titulares del copyright, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento mecánico o electrónico, actual o futuro —incluyendo fotocopias y su difusión a través de Internet—, y la distribución de ejemplares de esta edición mediante alquiler o préstamo públicos.
ÍNDICE
La vida secreta de la Canción de Amor
Burning the Ice (The Die haut album, 1983)
Your Funeral... My Trial (1986)
Abattoir Blues / The Lyre of Orpheus (2004)
Music from The Proposition (2005)
From The Red Hand Files (2019)
PREFACIO
Al presumírsele a una canción de amor la facultad de ser fuente de encantamiento, tal vez quiérase, inadvertidamente, significar, bajo el velo de semejante embrujo, alguno de los presuntos atributos —cuando no varios de ellos— que a tal forma se le suponen y a continuación refiero:
a. Que su belleza tiene el poder de atemorizarnos.
b. Que la sangre altera —por cuanto alcanza uno a adivinar en sus versos—.
c. Que su empeño en no abandonarnos acrecienta su habilidad para hechizarnos.
d. Que muéstrase, para mayor gloria, atemporal.
e. Que su mera verbalización parece reparar la pérdida que consigna.
f. Que arrastra consigo una carga de dolor magnificada por quien la compone y canta.
g. Que siente su autor añoranza por lugares y parajes que jamás conoció.
h. Y, con no poca frecuencia, concita todos los anteriores y alguno más.
No