Кафе после заката. Иван ПанинЧитать онлайн книгу.
реулку мимо здания школы, потом мимо парка и оказался у кафе, которое называлось «Арахис».
Оно было небольшим и неприметным, над входом висела старая вывеска, которая когда-то была ярко-оранжевой. Я не мог прочитать эти шесть букв, но мог видеть то, что распологалось за его немного затемненными окнами. А внутри были столы, рассчитанные на четырех человек. Диваны, которые стояли друг напротив друга, и барная стойка, за которой уже находился приятный улыбчивый парень, с которым я тоже был знаком.
Его звали Зигмунд, и он был занят приготовлением кофе. Его рука повернула рычаг, и в белоснежную чашку начал литься горячий напиток, чей запах не вызывал у меня никаких чувств. А вот запахи, которые доносились с кухни, мне нравились. Мне нравилось и то, как пах Гэлл, который вышел на улицу. Я услышал, как скрипнули петли двери, и поспешил на задний двор, где он обычно курил и общался со своими коллегами.
– Доброе утро, – сказал он мне, когда заметил, что я приближался.
– Мяу, – это было единственным, что я мог произнести.
– Я знал, что ты придешь, черный, – продолжил Гэлл, присаживаясь на корточки.
Он погладил меня по черной шерсти и почесал за ушами, а потом вынес мне небольшую одноразовую емкость с кусочками какого-то сырого мяса. Я начал есть, а Гэлл наблюдал за мной своими маленькими карими глазами, над которыми располагались густые брови.
Конечно, коты не разбираются в стандартах красоты, но у этого повара модельным был только рост и худощавое телосложение. Гэлл был немного сутулым, его руки – длинными и худыми, а кисти широкими с весьма костлявыми пальцами. Но больше всего выделялся его крупный широкий нос, под которым росли небольшие усы.
– Кажется, мне надо возвращаться к работе? – произнес он тихо, куда-то уставившись.
Я не знал, куда он смотрел, но услышал шаги, которые приближались.
– Доброе утро, – прозвучал знакомый голос сзади.
– Доброе утро, – сказал Гэлл. – Ты сегодня рано.
– Если я сегодня рано, то почему я всегда прихожу позже всех вас?
– Потому что мы живем в кафе, – в шутку ответил Гэлл, хотя это было правдой.
– Может, заберешь себе этого кота? – продолжила Дамиана, а я почувствовал на себе ее взгляд.
– Он и так уже наш, – сказал Гэлл, поднимаясь.
Я продолжил есть, а они отправились в кафе, где все сотрудники собрались в кабинете хозяина «Арахиса». В небольшом помещении, которое располагалось рядом с баром. Оно было как куб: длина стен, потолка и пола была одинакова. В самом центре стоял стол, за которым сидел владелец заведения – Амброуз.
За его спиной был шкаф, который раскинулся во всю стену. В нем хранились документы и другие вещи. На столе перед ним стояла старая лампа и небольшой аквариум, в котором разместилась декорация в виде трона или кресла, за спинкой которого торчали водоросли.
– Доброе утро, – холодно произнес Амброуз, глядя на своих подчиненных.
– Доброе утро, – произнесли коллеги в разной манере.
– Значит так, – продолжил Амброуз. – Жалоб от посетителей не было, с доходом все стабильно. Можете идти работать в том же духе.
– Хорошо, – произнес Зигмунд и поспешил к барной стойке, которая располагалась прямо за дверью.
Гэлл, Эдан, Агнесс и Матильда проследовали за ним, а в кабинете осталась только Дамиана, которая явно хотела о чем-то поговорить с Амброузом.
– Я тут подумала, – начала она. – Может, стоит внести изменения в наше меню?
– Обсуди это сначала с поварами, – ответил Амброуз. – Они же разрабатывали его.
– Хорошо, – согласилась Дамиана и уже собиралась покинуть кабинет.
– Только в нерабочее временя, – добавил Амброуз.
– Хорошо, – повторила Дамиана и вышла из кабинета.
Амброуз всегда был холоден и немного мрачен, он чем-то напоминал угрюмого байкера. У него были длинные немного растрепанные волосы, под низкими черными бровями расположились голубые глаза, чей взгляд всегда был немного уставшим и печальным. Губы были пухлыми и аккуратными, а на бледной коже лица располагалась небольшая щетина. Одевался он странно, в этот день на нем была голубая гавайская рубашка и желтые брюки. Не хватало только темных очков, чтобы завершить образ туриста, который решил посетить побережье.
Он встал из-за стола и подошел к шкафу, а Дамиана в это время ходила по залу, наблюдая за Матильдой, которая вытирала столы. Сегодня на ней было строгое белое платье, которое облегало ее полные бедра, а волосы были собраны в пучок. Дамиана всегда хорошо выглядела, и если честно, в отличие от остальных коллег она следила за этим. Ее каблуки стучали по бежевой плитке пола, на короткие ногти был нанесен голубой лак, который выделялся на фоне ее смуглой кожи. Но ее визитной карточкой была ослепительная улыбка, которую дополняли ямочки на пухлых щеках.
Дамиана еще раз посмотрела на Матильду, на которой еще не было формы, и ее нос учуял запах ванили и сливок. Она поняла, что Зигмунд уже приготовил для нее кофе,