Око снов. Виктория ЛукьяноваЧитать онлайн книгу.
оказаться с ней лицом к лицу.
– Положи платок.
Он вынул платок из нагрудного кармана и расстелил его перед женщиной в белом.
– Оно мне не нужно, – спокойно проговорил отец.
– Это не тебе решать. У тебя уже есть кому его передать.
– Как и у тебя.
– Ну ты и бессердечный засранец! – сквозь боль рассмеялась Ларина. – Девочки и так будут расти без матери.
При этих словах она сняла с пальца мое кольцо и положила его на платок перед отцом. Я вздернул руку. На ней был перстень с изумрудом, а вот отцовского кольца не было.
– Люсильда, прости, что оставляю все на тебя. Передай Мари и Лиззи, что я всегда буду их любить.
На этих словах она вскочила и, разбежавшись, прыгнула в ледяное озеро. И оно поглотило ее сразу. Без единой волны. Отец еле успел схватить Люсильду, пытавшуюся прыгнуть следом. Он держал ее, а та колотила его, рыдая и сыпля ругательствами. Дождь не утихал. Они еще долго стояли на мостках, обнявшись. Мне не было видно лица отца, уткнувшегося в волосы Люсильды. Но мне показалось, что он тоже плачет.
Отдышавшись и успокоившись, Люсильда отодвинула его и вытерла слезы.
– Негоже старшей шабаша так реветь, да? – обреченно прошептала Люсильда в провалившейся попытке улыбнуться. – Пойдем, заклятие снято, но выжившим еще нужна помощь.
И она бодро зашагала по мосткам к берегу. Отец завернул кольцо и, сунув его в карман, поспешил за Люсильдой. А я так и стоял, не в силах даже пошевелиться. Смотрел на черную гладь воды, а она словно глядела на меня в ответ. Вода не должна так вести себя в дождь, вероятно, все-таки это обычный сон с искажениями реальности? Мне показалось, что озеро тихонько гудело.
– Ты успела взять его фамилию? Хочешь, я поговорю со старостой? – услышал я отдаляющийся голос отца.
– Нет. Я теперь Люсильда Тарльтон. Меня все устраивает.
И только в этот момент я заметил, что Люсильда идет в черном траурном платье.
Глава 6
Люсильда Тарльтон проснулась до рассвета. Она в точности не могла вспомнить, о чем был сон, но отчетливо ощущала его мерзкое послевкусие. Она посмотрела в окно. На улице еще темно. Что-то точно потревожило старое проклятие. Это ощущение спутать она не могла.
Накинув зимнее пальто прямо на ночную рубашку и вооружившись фонарем и благовониями, Люсильда, ворча, зашагала по спящей деревушке округа Кайсли. Зимние праздники наконец закончились, и это первый день, когда можно было спокойно и долго спать. Но подобное не случается просто так. Обычно у всего есть своя причина. А за причиной всегда следует высокая цена. Которую Люсильда уже уплатила два раза в жизни. И третий раз рассчитываться она не собиралась.
– Лучше сразу все проверить, посплю когда-нибудь потом, – ворчала ведьма, пробираясь сквозь темный заснеженный лес.
Она вышла на мостки и не почуяла чего-то необычного. Проклятие, снятое с округа ценой жизни ее старшей сестры, спокойно спало глубоко на дне озера. Люсильда на всякий случай зажгла благовония