Клинок и дух: Корё-киданьская сага. ЗохраЧитать онлайн книгу.
неца из деревни Мунсан, видел смерть в глазах тысячи воинов. Мои руки, еще недавно ковавшие сталь для плугов, теперь были по локоть в липкой, горячей жидкости. Я задыхался от криков и стонов, от грохота киданьских барабанов, заглушавших даже мой собственный пульс.
В этот час, когда луна, словно окровавленный щит, висела над полем боя, лишь один человек, казалось, сохранял спокойствие. Ким Хён Со, молодой генерал, чьи глаза, цвета грозового неба, смотрели прямо в сердце тьмы. Он стоял на вершине холма, его меч, украшенный рунами защиты, сиял в лунном свете. Рядом с ним, словно тени, кружились несколько его верных телохранителей, их доспехи сливались с ночной мглой.
"Они наступают!" – проревел в ухо ветер голос капитана Чхве, моего командира. Его лицо, измазанное сажей и потом, выражало отчаянную решимость. "Держите строй! Не дайте им пройти!"
Кидани, демонические воины с лицами, ожесточенными жаждой крови, хлынули на нас, словно волна безумия. Их крики разносились по полю боя, сливаясь с ревом неведомых тварей, которых они привели с собой – огромных волков-оборотней, чьи когти разрывали плоть и броню, и жутких демонов, высасывающих жизненную силу из тех, кто осмеливался им сопротивляться.
Я поднял свой меч, холодный металл врезался в мои ладони. В тот момент я не чувствовал страха. Только ярость. Ярость за сожженные деревни, за убитых женщин и детей, за поруганную землю. Ярость, которую кидани разбудили в каждом из нас.
Впереди, в рядах врагов, выделялась фигура, окутанная черным плащом. Он, казалось, был источником этой тьмы, этой смертоносной магии, что окутывала киданьских воинов. Колдун, что насылал на нас кошмары, что управлял душами павших.
Внезапно, генерал Ким Хён Со поднял свой меч. От клинка заструился яркий свет, рассекающий тьму. И тогда я увидел. Он не просто воин. Он был… Избранным.
"За Корё!" – проревел Ким Хён Со, и его голос, усиленный магией, пронесся над полем боя. "За свободу! За будущее!"
И вот тогда, в тот самый миг, когда надежда, казалось, уже погасла, свершилось нечто невероятное. С земли, пропитанной кровью, поднялись духи предков. Тени, одетые в древние доспехи, с мечами, сияющими призрачным светом. Они ринулись в бой, сражаясь бок о бок с нами.
Я увидел призрак своего деда, воина, павшего много лет назад. Он кинулся в гущу киданей, его меч пронзил киданьского воина, и тот с воплем рассыпался в прах.
Битва продолжилась. Но теперь она была не просто войной. Это была схватка между двумя мирами. Миром людей и миром тьмы. Миром Корё и миром киданей.
И в этот час, когда судьба королевства висела на волоске, я понял одну вещь. Мы должны сражаться. Мы должны победить. Потому что на кону стояло не только наше выживание, но и будущее всего мира.
Кровь капала с моего меча. Луна, свидетелем этой бойни, медленно опускалась к горизонту. И в холодной тишине, что наступила после первого часа битвы, я почувствовал, как что-то внутри меня меняется. Что-то пробуждается. Что-то древнее.
Глава 1: Шепот древних камней
Солнце, окрашенное в багровые тона, медленно сползало за зубчатые вершины гор, отбрасывая длинные тени на долину. Ли Юн, стоя на краю обрыва, с тоской вглядывался в знакомый пейзаж. Его родная деревня Мунсан, притулившаяся у подножия священной горы Пэктусан, была сейчас лишь дымкой на горизонте. После поражения на Холме Змеи он вместе с небольшим отрядом выживших бежал вглубь страны, в надежде найти убежище и передышку.
Сжимая в руке меч, Ли Юн ощущал усталость, въевшуюся в кости. Он помнил каждый крик, каждый вздох, каждый удар меча. Воспоминания о Холме Змеи преследовали его, как ночные кошмары. Но, несмотря на весь ужас, в нём росла решимость. Решимость выжить, отомстить за павших и защитить свою родину.
"Ли Юн!" – раздался позади голос. Он обернулся. К нему приближался капитан Чхве, его верный командир и друг. На его лице, изрезанном шрамами, читалась усталость, но глаза его горели решимостью. "Мы должны двигаться дальше. Ночь близко."
Ли Юн кивнул. Они не могли позволить себе оставаться на одном месте слишком долго. Кидани были повсюду, и каждый день приближал их к гибели.
"Где остальные?" – спросил Ли Юн.
"Разбили лагерь в низине. Раны нужно обработать, а запасы пополнить. И еда нужна, – вздохнул капитан Чхве. – Люди подавлены."
Действительно, после поражения отряд потерял дух. Многие из воинов, пережившие резню на Холме Змеи, были сломлены, терзаемы видениями и страхом.
Ли Юн знал, что он должен что-то сделать. Он должен был поддержать своих товарищей, возродить в них веру в победу. Он вспомнил слова генерала Кима Хён Со: "За будущее!" И в этот момент он почувствовал прилив сил.
"Я пойду с тобой, капитан," – сказал Ли Юн. "Нужно поговорить с людьми."
Когда они спустились в низину, сумерки уже сгустились. Вокруг костра, слабо освещавшего лица измотанных воинов, царила тишина. Ли Юн подошел к ним.
"Воины Корё!" – громко произнес он, его голос, звучавший непривычно твердо, эхом разнесся по долине. "Мы пережили Холм Змеи. Мы видели смерть своими глазами.