Эротические рассказы

Весь мир в кармане. Джеймс Хедли ЧейзЧитать онлайн книгу.

Весь мир в кармане - Джеймс Хедли Чейз


Скачать книгу
ми четверых поднимается вверх, уползает в тень.

      Морган, длиннющий, с холодными бегающими глазами на бледном лице, положил четырех королей и откинулся на спинку стула, легонько барабаня пальцами по столу.

      На минуту воцарилось молчание, потом остальные трое, недовольно переговариваясь, бросили карты на стол.

      Джузеппе Мандини, по прозвищу Джипо, не человек, а глыба жира, смуглый, с черными кудрявыми волосами, седеющими на висках, и маленьким крючковатым носом, швырнул свои фишки Моргану и беззлобно улыбнулся.

      – Стало быть, я вышел, – сказал он. – Вот везет! Крупнее девятки за весь вечер ничего не попалось!

      Эд Блэк, перебрав солидную стопку фишек, отложил четыре и подвинул их к Моргану. Высокий, светловолосый, загорелый, Эд был отмечен той порочной красотой, которая привлекает женщин, а мужчин заставляет настораживаться. На нем был аккуратно отутюженный фланелевый костюм и галстук, расписанный вручную: желтые подковы на бутылочно-зеленом фоне. Из всех четверых – самый нарядный.

      Четвертый, Алекс Китсон, – самый молодой, двадцати трех лет, ладно скроенный, скуластый, со сломанным носом профессионального боксера и темными невеселыми глазами. В рубашке с открытым воротом и вельветовых брюках. Покривившись, Алекс протянул Моргану последние фишки.

      – Я тоже вышел, – заметил он. – У меня было четыре дамы. Я думал…

      Тут он оборвал фразу, увидев, что все другие смотрят пристально на Моргана и не слушают его.

      Морган раскладывал выигранные им фишки на три аккуратные кучки. С его тонких губ свисала сигарета. Трое прислушивались к его ровному и громкому дыханию. Разложив фишки по своему вкусу, он поднял веки. Его черные змеиные глазки медленно скользнули от одного лица к другому.

      Блэк сказал нетерпеливо:

      – Что ты задумал, Фрэнк? Видно, что-то тебя гложет весь вечер.

      Еще несколько секунд Морган продолжал барабанить пальцами по столу, потом вдруг бросил резко:

      – А что, ребята, хотите за один раз отхватить двести тысяч?

      Все трое застыли. Они слишком хорошо знали Моргана, такими вещами он шутить не стал бы.

      – Что еще за новости? – спросил Джипо, наклоняясь вперед.

      – По двести тысяч на брата, – сказал Морган, подчеркивая последнее слово. – Они лежат себе, нас дожидаются. Но взять их будет нелегко.

      Блэк достал пачку «Мальборо», вытащил сигарету и принялся разминать ее, глядя на Моргана.

      – Ты хочешь сказать, что всего там восемьсот тысяч, что ли? – спросил он.

      – Миллион. И если вы трое согласитесь, каждому достанется по одной пятой.

      – Пятой? А кто же будет пятым?

      – Мы к этому еще подойдем, – сказал Морган. Он отодвинул стул, встал, оперся руками о стол и наклонился вперед. На его бледном худом лице отразилось волнение.

      – Так что дело будет большое, – продолжал он. – Задача трудная, зато огребем миллион наличными: знай клади денежки в карман, они дырки не прожгут. Десятидолларовыми бумажками, не крупнее. Однако повторяю: провернуть это будет очень нелегко.

      – Двести тысяч? – ахнул Джипо. – Неужто есть столько денег на всем белом свете!

      Морган осклабился. В эту минуту он был похож на голодного волка.

      – Стоящее дело, – повторил он. – С такими деньгами весь мир будет у вас в кармане.

      – Погоди-ка, Фрэнк! – сказал Блэк. – Может, ты говоришь про машину, которая развозит деньги ракетной станции?

      Морган сел и, усмехаясь, кивнул.

      – А ты не дурак, Эд. Именно о ней и идет речь. Они возят ровно по миллиону. Мелкой купюрой. Подходит?

      Он взглянул прямо на Китсона, который уставился на него в недоумении.

      – Слыхал, малыш? Что ты на это скажешь?

      – Ты, никак, спятил? – сказал Китсон. – За такую работу мы не возьмемся. Я знаю, что говорю.

      Морган улыбнулся ему в ответ, как улыбается взрослый сопляку, сморозившему какую-то чушь. Потом он перевел взгляд на Блэка, зная, что, если тому работа придется по душе, дело может выгореть. Этот Китсон парень не трус, кулаками орудовать умеет и машину водит здорово, а вот в башке у него пусто. Ну а если и Блэк скажет, что из этой затеи ничего не выйдет, придется придумывать что-то другое.

      – А что ты скажешь, Эд?

      Блэк зажег сигарету, нахмурился.

      – За такое дело мне не хотелось бы браться, несмотря ни на какие деньги, но выслушать тебя я готов.

      Блэк был верен себе. Он никогда не высказывал своего мнения, покуда ему не выложат все подробности.

      Джипо неловко заерзал на стуле, переводя растерянный взгляд с Китсона на Моргана.

      – И в чем тут главная загвоздка? – спросил он.

      Морган кивнул Китсону:

      – Скажи ему, малыш. Ты-то ведь в курсе, ты у них работал.

      – Да, – ответил Китсон, – уж я-то знаю. Такое дело никому не осилить. А если у кого и хватит дури попытаться завладеть


Скачать книгу
Яндекс.Метрика