Штетлы Беларуси. О еврейских местачках в Беларуси: история, Холокост, наши дни. Маргарита АкуличЧитать онлайн книгу.
колорит еврейского местечка. Это была его колыбель, его песня, его жизнь. Стихи переводились на французский, испанский, русский языки. Несколько стихотворений переведены даже на японский язык. Есть переводы на белорусский. Автор этих переводов – учитель и краевед из Михалишек Михаил Клецовский. Опубликованы они были в 1993 году в Островецкой районной газете.
Меинке – это уменьшительное имя, но в местечках вокруг Вильно было много евреев, которых родители назвали таким именем.
Когда народ живет в местечке сто лет, у этого населенного пункта появляется свой характер, а у его жителей, говоря сегодняшним языком, особый менталитет. Это было особенностью нашей жизни в Восточной Европе, где каждое местечко было целым миром».
Отцу Гирша-Довида Катца очень хотелось, чтобы его сын освоил идиш, поэтому дома он говорил исключительно на идише. Гирш-Довид признался [37]:
«Сейчас понимаю, каким богатством я овладел благодаря отцу. Все мои сверстники общались на английском, иврите и считали, что этого достаточно. И дома был английский, и в еврейской школе, где я учился, был английский. Идиш забыли.
Любовь евреев из местечек к идишу
Фото из источника в списке литературы [10]
Любовь евреев местечек к идишу лучше всего может быть выражена словами Гирша-Довида Катца [37]:
«Я вырос в Нью-Йорке, там прошла моя юность, но отец много рассказывал мне о Михалишках, Свентянах. Это местечки с особой цивилизацией. Они не были похожи на все остальные, во всяком случае, так казалось моему отцу. Я в детстве представлял себе Михалишки, как какой-то сказочный край, где ученые евреи разговаривали на иврите и арамейском, вели мудрые диалоги о Талмуде и Торе, а все кругом беседовали на таком красивом языке идише, что казалось – местечко поет. И жило там очень много колоритных типажей, которые сами так и просились на страницы книг или полотна художников. А сколько интересных историй, фантазий отец рассказывал мне. Мы с ним как бы совершали ежедневные путешествия в Михалишки».
И еще он сказал следующее [37] :
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.