The Flying Horseman. Gustave AimardЧитать онлайн книгу.
e
The Flying Horseman
Gustave Aimard was the adopted son of one of the most powerful Indian tribes, with whom he lived for more than fifteen years in the heart of the Prairies, sharing their dangers and their combats, and accompanying them everywhere, rifle in one hand and tomahawk in the other. In turn squatter, hunter, trapper, warrior, and miner, Gustave Aimard has traversed America from the highest peaks of the Cordilleras to the ocean shores, living from hand to mouth, happy for the day, careless of the morrow. Hence it is that Gustave Aimard only describes his own life. The Indians of whom he speaks he has known – the manners he depicts are his own.
CHAPTER I
THE STORM
We left the Marchioness de Castelmelhor and her daughter Eva prisoners of the Pincheyra.1
Thanks to the presence of the strangers in the camp, no one came to trouble the solitude of the captives.
Towards the evening they were warned by a somewhat brief message to make all their preparations, so as to be ready to commence a journey at the first signal.
The baggage of the two ladies had been, strange to say, scrupulously respected by the partisans; it was therefore somewhat considerable, and required four mules to carry it. They were promised that beasts of burden should be placed at their disposal.
The night was dark; the moon, hidden by thick clouds, fringed with greyish tints, gave no light; the sky was black; dull sounds were carried on the wind, and, repeated by the echoes, awakened the wild beasts in the depth of their secret lairs.
A funereal silence reigned over the camp, where all the fires were extinguished; the sentinels were mute, and their long motionless shadows stood out in relief from the darker tints of the surrounding hills. Towards four o'clock in the morning, when the horizon began to be tinged by greyish streaks of light, the noise of horses was heard.
The captives understood that the moment of their departure had come.
They had passed the night in prayer, without sleep having come for a single minute to close their eyelids.
At the first knock at their door they opened it.
A man entered; it was Don Pablo. A thick cloak enveloped him, and a broad-brimmed hat was pulled over his eyes.
"Are you ready?" he asked.
"We are," laconically answered the marchioness.
"Here are your horses, ladies," said the Pincheyra; "will you mount?"
"Are we to leave immediately?" ventured the marchioness.
"It must be so, Madame," answered Don Pablo, respectfully; "we are threatened with a storm, and any delay might cause us serious injury."
"Would it not be better to defer our journey for some hours?" pursued the marchioness.
"You do not know our Cordilleras, my lady," answered the Pincheyra, smiling. "A storm of two hours generally occasions such disasters that the means of communication are stopped for weeks; but for that matter I am completely at your orders."
The marchioness did not reply, and was at once escorted to the horses which awaited them.
The two ladies were placed about the centre of a troop formed by some twenty horsemen. By a remarkable refinement of courtesy on the part of uncultivated soldiers, Don Pablo had placed two horsemen to the right of the ladies, in order to preserve them from a fall during the darkness.
A group of a dozen horsemen, separated from the body of the troop, proceeded in advance as pioneers.
Notwithstanding the precarious situation in which she found herself, and the apprehensions by which her mind was harassed, the marchioness experienced a certain satisfaction, and an indefinable feeling of joy, to find herself at last out of the camp of the bandits.
Don Pablo, in order no doubt to avoid annoying the ladies, kept with the advanced guard, and, as soon as the day had become light enough to direct his course with safety, the two horsemen placed near the ladies were removed, so that the latter enjoyed a degree of liberty, and could talk to each other without fear of their words being heard.
"Mother," said Doña Eva, "does it not seem strange to you, that since our departure from Casa-Frama, Señor Sebastiao Vianna has not come near us."
"Yes; this conduct on the part of an intimate friend does appear to me singular; however, we must not be in a hurry. Perhaps Don Sebastiao has reasons for keeping aloof."
"Don Sebastiao ought to know how anxious we are to receive news of my father. I confess I am more concerned about it than I can explain."
"My dear, our parts are changed," said the marchioness; "it is you who fear, and I who hope."
"That's true, mother. I have misgivings about this journey. The warnings of Don Emile; his precipitate departure; what Don José told you yesterday, and even the courteous manner of Don Pablo, and the attentions which he heaps upon us, increase my suspicions. The more we advance in this direction, the more I am disquieted. Is it presentiment, or low spirits? I cannot tell you, mother."
"You are mad, Eva," answered the marchioness; "your presentiments arise from low spirits. What can we have further to fear. The men in whose hands we now are are completely masters of our fate."
At this moment the gallop of a horse was heard; the ladies turned, and a horseman passed rapidly, slightly jolting against them, doubtless on account of the narrowness of the path.
But quickly as this man had passed, he had time to skilfully throw on the knees of the marchioness a Book of Hours, bound in red morocco, and closed by clasps in chased gold.
The marchioness uttered a cry of astonishment, as she placed her hand on the book.
This prayer book was the one she had given some days before to the young painter. How was it that he returned it to her in such a singular way?
His pace had been so rapid, and the brim of his hat had so thoroughly concealed his face, that the marchioness did not recognise him.
We have said that the two ladies were almost alone; in fact, the soldiers walked at some distance before and behind. The marchioness assured herself that no one observed them, and opened the book.
A note, folded in two, was placed at the first page; this note, written in pencil, was in French, and signed Emile Gagnepain.
The two ladies at once recognised the writing of the painter; both spoke French a little, and they did not experience any trouble in reading the letter. Its contents were as follows: —
"They are deceiving you, while they deceive themselves; the bandit is of good faith in the treason of which he is an accomplice, without knowing it. Whatever you see, whatever you hear, manifest no surprise. Do not offer any resistance, do not ask any explanation; I am watching over you; all that is possible to do I will attempt: I have to take revenge on the man to whom you are about to be given up, in a few hours. I shall be more than a match for the deceiver. We shall see who is the more cunning, he or I."
"Do not keep this paper, which might compromise you. Have confidence in God, and trust to the devotion of the man who has already delivered you once. Especially, I urge you not to be astonished at anything."
When Doña Eva had ascertained the purport of the note, on a sign from her mother, she tore it into minute fragments, and scattered them by degrees on the road.
For some time the prisoners remained pale, motionless, and speechless, weighed down by this horrible disillusion.
"You were right, my daughter," at last said the marchioness; "your presentiments were true; it was I who was mad to suppose that fate was weary of persecuting us."
"Mother," answered Doña Eva, "it is better for us to have the certainty of misfortune than to continue to buoy ourselves up with chimeras. In warning us, Don Emile has rendered us an immense service. When the blow with which we are threatened shall fall, thanks to him, we shall be prepared to receive it; besides, does he not assure us that all is not yet
1
See "The Insurgent Chief," same publishers.