Don Carlos. Friedrich von SchillerЧитать онлайн книгу.
iller
Don Carlos: A Play
DRAMATIS PERSONAE
PHILIP THE SECOND, King of Spain.
DON CARLOS, Prince, Son of Philip.
ALEXANDER FARNESE, Prince of Parma.
MARQUIS DE POSA.
DUKE OF ALVA.
Grandees of Spain:
COUNT LERMA, Colonel of the Body Guard,
DUKE OF FERIA, Knight of the Golden Fleece,
DUKE OF MEDINA SIDONIA, Admiral,
DON RAIMOND DE TAXIS, Postmaster-General,
DOMINGO, Confessor to the King.
GRAND INQUISITOR of Spain.
PRIOR of a Carthusian Convent.
PAGE of the Queen.
DON LOUIS MERCADO, Physician to the Queen.
ELIZABETH DE VALOIS, Queen of Spain.
INFANTA CLARA FARNESE, a Child three years of age.
DUCHESS D'OLIVAREZ, Principal Attendant on the Queen.
Ladies Attendant on the Queen:
MARCHIONESS DE MONDECAR,
PRINCESS EBOLI,
COUNTESS FUENTES,
Several Ladies, Nobles, Pages, Officers of the Body-Guard, and mute Characters.
ACT I
SCENE I
The Royal Gardens in Aranjuez.
CARLOS and DOMINGO.
Our pleasant sojourn in Aranjuez
Is over now, and yet your highness quits
These joyous scenes no happier than before.
Our visit hath been fruitless. Oh, my prince,
Break this mysterious and gloomy silence!
Open your heart to your own father's heart!
A monarch never can too dearly buy
The peace of his own son – his only son.
[CARLOS looks on the ground in silence.
Is there one dearest wish that bounteous Heaven
Hath e'er withheld from her most favored child?
I stood beside, when in Toledo's walls
The lofty Charles received his vassals' homage,
When conquered princes thronged to kiss his hand,
And there at once six mighty kingdoms fell
In fealty at his feet: I stood and marked
The young, proud blood mount to his glowing cheek,
I saw his bosom swell with high resolves,
His eye, all radiant with triumphant pride,
Flash through the assembled throng; and that same eye
Confessed, "Now am I wholly satisfied!"
[CARLOS turns away.
This silent sorrow, which for eight long moons
Hath hung its shadows, prince, upon your brow —
The mystery of the court, the nation's grief —
Hath cost your father many a sleepless night,
And many a tear of anguish to your mother.
My mother! Grant, O heaven, I may forget
How she became my mother!
Gracious prince!
Alas! alas! a fruitful source of woe
Have mothers been to me. My youngest act,
When first these eyes beheld the light of day,
Destroyed a mother.
Is it possible
That this reproach disturbs your conscience, prince?
And my new mother! Hath she not already
Cost me my father's heart? Scarce loved at best.
My claim to some small favor lay in this —
I was his only child! 'Tis over! She
Hath blest him with a daughter – and who knows
What slumbering ills the future hath in store?
You jest, my prince. All Spain adores its queen.
Shall it be thought that you, of all the world,
Alone should view her with the eyes of hate —
Gaze on her charms, and yet be coldly wise?
How, prince? The loveliest lady of her time,
A queen withal, and once your own betrothed?
No, no, impossible – it cannot be!
Where all men love, you surely cannot hate.
Carlos could never so belie himself.
I prithee, prince, take heed she do not learn
That she hath lost her son's regard. The news
Would pain her deeply.
CARLOS. Ay, sir! think you so?
Your highness doubtless will remember how,
At the late tournament in Saragossa,
A lance's splinter struck our gracious sire.
The queen, attended by her ladies, sat
High in the centre gallery of the palace,
And looked upon the fight. A cry arose,
"The king! he bleeds!" Soon through the general din,
A rising murmur strikes upon her ear.
"The prince – the prince!" she cries, and forward rushed,
As though to leap down from the balcony,
When a voice answered, "No, the king himself!"
"Then send for his physicians!" she replied,
And straight regained her former self-composure.
[After a short pause.
But you seem wrapped in thought?
CARLOS. In wonder, sir,
That the king's merry confessor should own
So rare a skill in the romancer's art.
[Austerely.
Yet have I heard it said that those
Who watch men's looks and carry tales about,
Have done more mischief in this world of ours
Than the assassin's knife, or poisoned bowl.
Your labor, Sir, hath been but ill-bestowed;
Would you win thanks,