Последний рассвет. Анастасия АмберЧитать онлайн книгу.
рение от очередной законченной научной публикации, которая претендовала – ни много ни мало – на мировую научную сенсацию в области медицины, было несравнимо ни с чем.
Не поднимая головы от письменного стола, он устало приоткрыл одно веко и перевел взгляд на настенные часы. Время семь вечера. Сейчас он, как обычно, вернется в свою холостяцкую квартиру, перехватив по дороге пиццу в каком-нибудь баре, посмотрит по телевизору футбол и отключится мертвым сном. Его рука автоматически захлопнула крышку ноутбука и потянулась к ключам от машины, как вдруг его вывел из полу-коматозного состояния звонок секретаря по коммутатору.
– Да, Кейт? – зевая, пробормотал он. – Какая еще встреча? Я на сегодня все. Перенеси на завтра. Какой мистер Блэйр? Сам Аллен Блэйр из компании Блэйр-Мед?
У мужчины тотчас же пропал дар речи от такой неожиданной новости, и он разом проснулся. Этого просто не может быть. Нет, наверно, у него просто галлюцинации от недосыпания. Или же Кейт опять все попутала. Женщины просто обожают сенсации. Владелец крупнейшей сети фармацевтических компаний по всей Америке Блэйр-Мед приехал на личную встречу в его клинику?
Пока он тщетно напрягал усталый мозг, рассуждая о том, как такое вообще возможно, дверь его офиса широко распахнулась, и к нему бесцеремонно вошел высокий импозантный пожилой мужчина в строгом деловом костюме. Несмотря на свой возраст, он держался прямо и уверенно, а его взгляд казался острым и проницательным.
– Мистер Маклур? Имею честь, – сдержанно сказал вошедший мужчина, протягивая руку для пожатия. – Прошу прощения, что я без предупреждения, но дело не терпит отлагательств.
Мэтью Маклур в немом изумлении пожал протянутую ему руку, боковым зрением словив за спиной у вошедшего мужчины растерянный взгляд Кейт, которая беспомощно развела руками.
– Мистер Блэйр? – сказал наконец Мэтью, когда к нему вернулась способность говорить. – Очень рад с вами познакомиться. Пожалуйста, присаживайтесь. Чем могу вам помочь?
Аллен Блэйр снисходительно кивнул и грузно сел в предложенное ему кресло.
– Значит, это вы – Мэтью Маклур, владелец лучшей в Нью-Йорке частной нейрохирургической клиники? – недоверчиво спросил он, бросив на Мэтью оценивающий взгляд. – Я вас представлял совсем иначе. Вы еще так молоды…
– И тем не менее, это я, – вежливо улыбнулся Мэтью. – Кстати, благодарю за комплимент. Могу подтвердить без ложной скромности, что в нашей клинике действительно работают самые высококвалифицированные нейрохирурги страны.
– М-м… – сдвинув брови, скептически промычал Аллен. – И запись на операцию за полгода вперед.
– Я вижу, вы хорошо осведомлены, мистер Блэйр, – с улыбкой ответил Мэтью.
– Уж конечно, почему, вы думаете, я пришел без записи? Аллен Блэйр не привык ждать, – высокомерно отрезал тот.
Мэтью оставил без комментария его последнее высказывание, отметив про себя, что его собеседник не отличался особой тактичностью.
– Это строго конфиденциально, мистер Маклур, – продолжил фармацевтический гигант, без стеснения осматриваясь по сторонам. – Надеюсь, нас никто не слышит?
– Никто, не волнуйтесь, – покачал головой Мэтью. – В нашей клинике мы очень серьезно относимся к врачебной тайне, и все, что вы сейчас скажете, останется строго между нами.
– Хорошо, хорошо… – задумчиво ответил пожилой мужчина, потирая худощавые руки, размышляя, с чего начать. – Мистер Маклур, у меня к вам очень деликатное дело. Я обращаюсь к вам не только, как к врачу, но и как к мужчине. Надеюсь, вы меня поймете.
Мэтью в удивлении поднял одну бровь, но продолжил внимательно слушать.
– Знаете, за всю мою жизнь у меня было много женщин, но я так никогда и не построил семью. Это все были мимолетные увлечения. Большинства из них я не вспомню даже лица, – продолжил Аллен Блэйр. – И вот сейчас, разменяв седьмой десяток, я по-настоящему влюбился. Вы наверно еще слишком молоды, чтобы меня понять, мистер Маклур… Но для мужчины моего возраста это настоящая трагедия.
Аллен Блэйр, задумчиво потерев переносицу, на мгновение замолчал. По мере того, как он уходил в себя, его лицо выражало всю гамму эмоций – от боли до разочарования в несправедливости бытия.
– Ну, почему же трагедия, мистер Блэйр? – удивленно поинтересовался Мэтью. – Я думаю, любовь – это всегда прекрасно.
– Сколько вам лет, мистер Маклур? – бесцеремонно спросил пожилой магнат, подняв на него прищуренный взгляд.
– Сорок пять, – осторожно ответил Мэтью. Он до сих пор не мог понять, к чему клонит его посетитель.
– Х-м, – насмешливо хмыкнул тот, снова закрыв лицо рукой. – Вот столько же было и мне, когда родилась моя жена.
– Так ей… она совсем молоденькая? – в удивлении поднял брови Мэтью, и тут же резко одернул себя за непрофессионализм. Это было совсем не в его правилах вмешиваться в личную жизнь своих клиентов.
– Ей двадцать два, черт возьми! – в отчаянии выругался Аллен, ударив кулаком по подлокотнику кресла. – И хуже всего то, что с тех пор,