Минута до полуночи. Дэвид БолдаччиЧитать онлайн книгу.
но только в одном аспекте.
– Дэниел Тор, вероятно, на несколько уровней выше.
– НБА против команды колледжа.
– Ну, он там на пожизненном. А ты нет. Однако, в некотором смысле, ты в таком же положении. Что ты сама думаешь?
– Я… очевидно, мне есть над чем поработать.
– Хороший ответ.
– И я полагаю, мне следует быть рядом, чтобы оказывать необходимую помощь, – вновь вмешалась Блюм.
Они посмотрели на нее.
– Это решать, Пайн, – медленно проговорил Доббс.
– Кэрол, ты не должна… – сказала Пайн.
– Нет, должна, – возразила Блюм.
– Ну, тут уж вы сами разбирайтесь. – Доббс кивнул женщинам и вышел.
Блюм смотрела на Пайн, а та на свою помощницу.
– Это произошло много лет назад, Кэрол, – сказала Пайн. – Очень много лет назад.
– Я видела, как ты раскрывала все дела, которые попадали на твой стол. Быть может, пришло время покончить и с этим.
– Я уже трижды навещала Тора, – напомнила Пайн.
– Однако полной уверенности в том, что он имеет отношение к исчезновению твоей сестры, нет, – заметила Блюм.
Пайн посмотрела на свои руки.
– Я… не знаю, способна ли на это, Кэрол.
– Ну, если ты позволишь, я считаю, что ты должна. Как сказал агент Доббс, ты только что сожгла свой последний козырь. И ты не можешь покинуть Бюро – так или иначе. Тебе было суждено стать агентом ФБР.
– Но это не твоя проблема, – сказала Пайн, вставая из-за письменного стола.
– Я твоя помощница. И намерена тебе помогать. Так и будет.
Пайн улыбнулась.
– Ты очень добра, – сказала она, и ее взгляд стал задумчивым. – Ну, в таком случае, нам нужно сложить вещи в дорогу.
– В дорогу? – Удивилась Блюм.
– Назад во времени, Кэрол. Назад во времени.
Глава 4
– Я не забыла, что мы собирались вернуться назад во времени, – сказала Блюм, – но у меня такое ощущение, будто мы действительно шагнули в прошлое.
Пайн вела взятый напрокат внедорожник, Блюм сидела рядом, на пассажирском месте. Они прилетели в Атланту, затем немногим больше двух часов ехали на юг, в округ Самтер, точнее, в Андерсонвилль, штат Джорджия, с населением в 250 человек. И сейчас проезжали по потускневшей главной улице маленького городка.
– Когда-то, в семидесятые, мэр и его соратники решили превратить Андерсонвилль в туристический город, вернув ему вид времен Гражданской войны. Мы на Черч-стрит, которая тогда была центральной улицей. Железнодорожные пути пересекали ее под прямым углом, по ним доставляли пленных в тюрьму Андерсонвилля – последнее путешествие для многих.
– Тюрьма находится где-то рядом? – спросила Блюм.
Пайн остановила машину и указала вдоль улицы.
– Видишь следы ног, нарисованные на асфальте? Они символизируют последнюю четверть мили, которую заключенные проходили до тюрьмы. Вероятно, самая длинная прогулка в их жизни.
Блюм содрогнулась.
– Как ужасно.
– Город выделил участок площадью