Das letzte Jahr der Marie Dorval. Alexandre DumasЧитать онлайн книгу.
empty-line/>
Alexandre Dumas
Das letzte Jahr der Maria Dorval
Impressum
Texte: © Copyright by Alexandre Dumas
Umschlag: © Copyright by Gunter Pirntke
Übersetzer: © Copyrigh by Walter Brendel
Verlag:
Das historische Buch, Dresden / Brokatbookverlag
Gunter Pirntke
Mühlsdorfer Weg 25
01257 Dresden
Inhalt
Kapitel 1
"Mein große Freundin,
Sie haben uns soeben mit dem Herzen einer Taube und der Feder eines Adlers einige Einzelheiten über die letzten Augenblicke unserer lieben Dorval erzählt. Von den Fremden in ihrer Familie sind wir vielleicht, Sie als Frau, ich als Mann, - diejenigen, die sie geliebt haben, ich will nicht sagen die meisten, aber die besten.
Doch stellen wir vor alle anderen und vor uns selbst dieses gute und edle Herz, das Sie verherrlichen und das sich in den Briefen, die Sie von ihr zitieren, verherrlicht, - stellen wir ihn, auf dessen sterbende Maria Dorval ihre schon kalte Hand legte, während sie mit ihren Lippen, die sich nie wieder öffnen sollten, jenes letzte Wort stammelte, das ihn den Menschen, aber noch mehr Gott empfahl:
SUBLIME!1
Lassen wir diesen großen Künstler beiseite, dessen Talent wir nur kennen und dessen Herz wir kennen, lassen wir René Luguet beiseite.
Ich werde Ihnen der Reihe nach vom letzten Lebensjahr unserer Maria erzählen, von der letzten Stunde ihres Todes.
Ich war dabei, als sie starb.
Die Einzelheiten, die ich Ihnen und meinen regelmäßigen Lesern vor Augen führen werde, sollten der Reihe nachkommen und ihren Platz in meinen Memoiren einnehmen. Aber vielleicht ist es gut, dass sie vor ihrer Zeit das Licht der Welt erblicken, und dass mein Bericht dem Ihren folgt.
Sie wissen sehr gut, nicht wahr, meine große Freundin, dass ich mit Ihnen nur in Freundschaft und im Gedenken an diejenigen kämpfen will, die nicht mehr ist.
Man sagt, dass dramatische Künstler nichts zurücklassen. - Das ist eine Lüge! - Sie hinterlassen die Dichter, deren Werke sie dargestellt haben, und es liegt an denen, die eine Feder haben, wenn sie ein Herz mit dieser Feder haben, zu sagen, was für Heilige und Märtyrer diese Ausgestoßenen der Gesellschaft, die man dramatische Künstler nennt, manchmal sind.
Sie, die sie so gut kannten, die arme Maria, Sie werden mir sagen, Schwester, ob Sie sie erkennen.
Nehmen wir sie in dem Moment des großen Kummers, der sie ins Grab brachte. Wie Sie sagten, hatte Maria Dorval drei Töchter.
Eine dieser drei Töchter, Caroline, heiratete René Luguet, den man angesichts seiner Rollen auch den fröhlichen Luguet nennt.
Chateaubriand war erstaunt über die Menge der Tränen in den Augen der Könige.
Arme Künstlerin, Sie hatten einen königlichen Kummer gehabt, denn Sie haben viel geweint!
Luguet hatte einen Sohn; er wurde auf Ihren Namen getauft, meine Schwester; er wurde nach Ihnen benannt, - er wurde Georges genannt.
Dieses Kind war ein Wunder an Schönheit und Intelligenz, eine jener Blumen voller Farbe und Duft, die sich im letzten Atemzug der Nacht öffnen und im Morgengrauen gemäht werden müssen.
Sie haben von den Sorgen der alten Dorval gesprochen, Sie haben die Frau im schwarzen Kleid gezeigt; sie hatte ein Kleid von der Farbe des Himmels, arme Großmutter, an dem Tag, als ihr dieses Kind geboren wurde.
In der Tat wurde er für sie geboren und nicht für seinen Vater und seine Mutter; sie nahm ihn am Tag seiner Geburt in die Arme und behielt ihn sozusagen in ihren Armen bis zum Tag seines Todes.
Als er drei Jahre alt war, nahm Maria Dorval ihn mit. Er starb mit viereinhalb Jahren. Sie würde eine Tour durch den Süden machen; sie würde nach Avignon fahren, nach Nimes, nach Perpignan, nach Marseille.
Wir sagten, oder vielmehr Sie sagten, meine große Freundin, - verzeihen Sie mir, Sie sagten es so gut nach meinem Herzen, dass ich mich irrte und dachte, ich sei es, der es gesagt hatte, - Sie sagten, meine große Freundin, die Bedürfnisse dieser Familie, deren Dorval zugleich der Eckstein, die souveräne Säule, der Schlussstein war.
Das wusste das Kind nicht; es wusste nicht, dass zusätzlich zu den Bravos und Blumen auch Geld benötigt wurde; es sah nur die Blumen, es hörte nur die Bravos.
Aber als er einmal in der neuen Stadt in die Vorstellung mitgenommen worden war, als er den Triumph seiner Mutter miterlebt hatte, als er ihr, zusammen mit dem ganzen Publikum, mit seinen kleinen Händen applaudiert hatte, sagte sie zu ihm - sie - ich brauche nicht zu sagen, dass es Dorval ist.
"Georges, es wäre zu anstrengend für dich, jeden Abend ins Theater zu kommen; ich bringe dich ins Bett, wenn ich gehe, mein kleiner Georges, und ich wecke dich, wenn ich zurückkomme, um dich zu küssen".
Und er würde ihr antworten:
"Oh, Großmutter, mach dir keine Sorgen, der kleine George wird von alleine aufwachen.
Und tatsächlich, als Dorval mit seiner Tasche voller Geld und seinem Arm voller Blumen zurückkehrte, hörte sie es deutlicher, als sie die Treppe hinaufging:
Bravo, Dorval, bravo, Dorval, und das Geräusch von zwei kindlichen Händen, die sich zusammenfinden".
Es war George, der, von einem magnetischen Ruck geweckt, seiner Großmutter mit seinen kleinen Händen und seiner kleinen Stimme applaudierte.
Und sie kam herein, warf ihre silberne Tasche auf den Tisch, dann eilte sie zur Wiege des Kindes, wo sie Kränze und Sträuße regnen ließ, dann suchte sie das blonde Köpfchen ihres Engelchens inmitten der Blumen und küsste es mit mütterlicher Wut.
Das Kind spielte ein paar Minuten lang mit den Sträußen und Kränzen und schlief dann unter den Rosen, Gänseblümchen und Nelken ein.
Dorval nahm ihre Bibel, ihre Bibel, die sie nie