В монографии анализируется развитие отечественной методики обучения иностранным языкам как процесс формирования парадигмы научного знания, в которой к настоящему времени созданы предпосылки перехода к разработке теории обучения иноязычной речевой деятельности, одним из видов которой является перевод. Рассматриваются лингвистическая, психолингвистическая и психолого- педагогическая концепции, положения которых составляют основу, на которой разрабатывается теория обучения речевой деятельности перевода, включающая модель управляемого формирования переводческих умений по показателям смыслового содержания и объема. Монография предназначена для специалистов в области методики обучения иностранным языками, преподавателям практического курса перевода.