Шестнадцатилетний Лукас каждое лето проводит с матерью в доме деда. Теперь дед умер, но о его прошлом все вокруг врут или недоговаривают. Лукас, чувствуя, что «увяз в чем-то непонятном», пытается обрести опору в дружбе с Бенуа – ультраправым радикалом и демагогом. У Бенуа есть четкие ответы на все вопросы, и он проверяет свои расистские идеи практикой. Роман Анне Провост «Падение» вышел в 1994 году и сразу стал бестселлером, вошёл в Почётный список IBBY, получил десяток европейских литературных премий и до сих пор входит в школьную программу Бельгии и Нидерландов. Книга трижды адаптирована для театра и в 2001-м экранизирована. И вот – первый перевод на русский. Это мощный и захватывающий текст о связи прошлого и настоящего, о выборе и ответственности, а ещё – трагическая история первой любви. «Если бы меня двадцать лет назад спросили, что ждёт эту книгу в будущем, я бы, вероятнее всего, ответила, что в двадцать первом веке она устареет. Европа к тому времени превратится в плавильный котел национальностей и культур, а расовые предрассудки напрочь исчезнут», – рассказывает об этом произведении автор Анне Провост. Увы, проблемы, обозначенные в «Падении», актуальны и сегодня. «Падение» – это книга, которую трудно выбросить из головы […] В ней поднимаются все важные темы, с которыми сталкивается человек: любовь и одиночество, вина и наказание. На этом фундаменте Анне Провост выстраивает крепкую конструкцию из переплетающихся событий и убедительных диалогов. Мюриэл Болл, газета «De stem» Кажется, в этой книге падает всё: деревья, Кейтлин, устоявшиеся ценности, людские маски и, конечно, снова и снова – Лукас. Мрачно, безотрадно? И да и нет. «Падение» – выразительный символ поколения, которое знает, что мир – не рай земной, но понимает, что с этим тяжким грузом нужно научиться жить. Вим Вансеверен, журнал «Ons Erfdeel»