Книга представляет собой впервые выходящий в России сборник ирландских легенд, коротких рассказов, анекдотов и шуток, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабженных дословным переводом на русский язык, а также необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет читателю войти в мир ирландского языка. В приложение к изданию вошли статьи по истории, фонетике, лингвистическим особенностям ирландского языка и другие материалы.