Убийцы и те, кого так называют. Замок на третьей горе. Книга 2. Мэри СоммерЧитать онлайн книгу.
окружающих. В пути и во время привалов вокруг неё собиралось много народу, и сейчас, когда принцесса утянула вяло сопротивляющегося Тони танцевать, многие потянулись за ними.
– Здесь больше никого нет, – шепнула Грэйс и заметила, что плечи Тарквина расслабились.
Выбирая самый малоосвещённый путь, они быстро добрались до своей палатки.
– Теперь пригнись немного, ага, вот так.
Грэйс впустила за собой два фонарика и плотно задёрнула полог, зацепив его на крючки. Пока временное жилище короля пустовало, слуги позаботились о его комфорте. Здесь уже были сумки с вещами, небольшой раскладной столик, на нём таз с чистой водой и мыло. Тут же стояла бутылка с вином, рядом – лепёшки и чай в глиняном кувшине, который хорошо сохранял тепло. Почти весь пол занимал широкий матрас. Он ещё не успел отлежаться после перевозки в скрученном виде, и края немного торчали.
– Теперь мы одни, – с облегчением сказала Грэйс. – Ты голоден?
Тарквин помотал головой, обращаясь больше не к ней, а к поддерживающему потолок столбику за её спиной.
– А ты голодна? – спросил он.
Грэйс тоже тряхнула головой, но быстро вспомнила, что простых жестов теперь недостаточно.
– Нет, совсем нет, – сказала она вслух.
Нужно было срочно что-нибудь предпринять. Если слёзы всё-таки возьмут верх над самообладанием, это отразится и на голосе. Грэйс подошла к тазу с прохладной водой и быстро, неаккуратно умылась, забрызгав одежду.
– Грэйс?
Тарквин застыл посреди палатки, дёргая головой на каждый доносящийся снаружи звук.
– Я здесь. – Грэйс проморгалась, глубоко вздохнула и улыбнулась. Он не мог видеть этого, но ведь улыбка тоже влияет на голос. – Так, давай я тебя посмотрю. Садись на матрас.
У неё получилась вполне беспечная, деловая интонация. Такая обычно бывает у врачей, которым хочется доверять. Специально дождавшись, пока Квин нащупает ногой край матраса и самостоятельно сядет, Грэйс устроилась у него на коленях в позе наездницы.
– Наконец-то главное событие этого вечера, – прокомментировал Тарквин.
– Так, так, – Грэйс совершенствовала докторский тон, – что у нас тут?
Она взяла его лицо в ладони и, подозвав поближе фонарик, внимательно всмотрелась в глаза. Зрачок никак не реагировал на свет.
– И что у нас там? – поинтересовался Квин, стараясь не моргать.
– Мне кажется, что всё очевидно. – Грэйс легонько провела пальцем по кончикам его ресниц. – Квин, расскажи, что было в пещере?
Он устало вздохнул.
– Ничего особенного. Я сидел в лодке, смотрел на луну через дыру в потолке и ждал, когда что-нибудь произойдёт. Не знаю точно, сколько времени прошло. Потом этот яркий свет… – Тарквин запнулся и потёрся щекой о её руку. – Он заполнил всё вокруг, а потом погас. Луна тоже погасла. И больше не вернулась.
– Этот яркий свет тебя и ослепил! – чересчур жизнеутверждающе воскликнула Грэйс. – Радужка