Партиалы. Дэн УэллсЧитать онлайн книгу.
пальцы.
Солдаты одобрительно загудели. Товар кивнул.
– Сами напросились, – наклонившись, он принялся развязывать шнурок. – Биотехнологи со всей Америки предлагали нарастить мне пальцы с помощью генетического материала, как инвалиду войны и так далее, но я решил, что раз уж меня ранило, нечего делать вид, будто я цел и невредим. Итак! Хозяин шоу уродов предупреждает, что детям и женщинам лучше не смотреть, но поскольку среди вас таковых большинство, что уж поделать, – Оуэн снял ботинок, потихоньку спустил носок, обнажая бледную волосатую кожу, и, наконец, широким жестом стащил его с пальцев.
– Смотрите!
Все ахнули, то ли от шока, то ли от смеха, и Кира поймала себя на том, что морщится и улыбается одновременно. Ступня Товара была усеяна рубцами и мозолями; четыре пальца отсутствовали, а уцелевший большой неловко загибался вбок. Ноготь на пальце отсутствовал, а еще ступня была белой и блестящей.
– Какой ужас, – сквозь смех проговорила Кира. – Так как, говорите, это случилось?
– Я служил подрывником в морской пехоте, – пояснил Товар, вращая изувеченной ступней.
Атмосфера в комнате изменилась настолько внезапно, что в буквальном смысле слова повеяло холодом: солдаты в ярости вскинули мокрое оружие, и на Киру брызнули капли. Товар с носком в руках потерял равновесие, хоть и сидел, и едва не слетел с дивана, стараясь отодвинуться от ружей.
– Вы чего? Что я сделал?
– У вас есть десять секунд, чтобы сказать нам, где вы были последние сорок восемь часов, – процедил Джейден, глядя через прицел, – или мы вас пристрелим. На всякий случай.
– Вы о чем вообще? – заорал Товар.
– Девять, – начал отсчет Джейден. – Восемь.
– Погоди, – вмешалась Кира и подняла руки, чтобы утихомирить солдат. – Дайте ему подумать.
– Семь, – продолжил Джейден.
– Я не понимаю, о чем вы! – крикнул Оуэн.
Кира подалась вперед.
– Успокойтесь, – уверенно проговорила она. – Он вас не понимает.
– Кира, не делай глупостей!
Кира обернулась к Товару:
– Все из-за ваших слов о службе подрывником. У нас выдался трудный день, обстановка была взрывоопасная, и ребята просто хотят знать, были ли вы…
– Ни слова больше, иначе он догадается и уйдет в несознанку.
Кира впилась в Товара взглядом:
– Так где вы были?
– Вчера я был в Смиттауне, – ответил Товар. – Оттуда приехал прямо сюда. Там ферма на старом поле для гольфа. Я возил им оружие.
– Оружие?
– А вы думали, я щенками торгую? Я же подрывник, продаю то, в чем разбираюсь. У фермеров нет вашей Сети безопасности Лонг-Айленда, а значит, им нужно оружие. В большинстве подвалов старых домов припрятаны ружья, так что я их… отыскиваю и продаю.
– Это не снимает с вас ответственности, – возразил Джейден.
– Я понимаю, вам в это трудно поверить, вон у вас сколько стволов, – в отчаянии проговорил Товар, – но не у всех на острове есть ружья. Не у всех обитателей