Эротические рассказы

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика. Омар ХайямЧитать онлайн книгу.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Омар Хайям


Скачать книгу
к лицу старику притворяться непьющим.

      Если нынче не выпью вина – то когда?

      153

      Мертвецам всё равно: что минута – что час,

      Что вода – что вино, что Багдад – что Шираз.

      Полнолуние сменится новой луною

      После нашей погибели тысячи раз.

      154

      Да пребудет вино неразлучно с тобой!

      Пей с любою подругой из чаши любой

      Виноградную кровь, ибо в черную глину

      Превращает людей небосвод голубой.

      155

      То, что Бог нам однажды отмерил, друзья,

      Увеличить нельзя и уменьшить нельзя.

      Постараемся с толком истратить наличность,

      На чужое не зарясь, взаймы не прося.

      156

      Виночерпий, налей в мою чашу вина!

      Этой влагой целебной упьюсь допьяна,

      Перед тем как непрочная плоть моя будет

      Гончарами в кувшины превращена.

      157

      Принеси заключенный в кувшине рубин —

      Он один мой советчик и друг до седин.

      Не сиди, размышляя о бренности жизни, —

      Принеси мне наполненный жизнью кувшин!

      158

      Пристрастился я к лицам румянее роз,

      Пристрастился я к соку божественных лоз.

      Из всего я стараюсь извлечь свою долю,

      Пока частное в целое не влилось.

      159

      Снова вешнюю землю омыли дожди,

      Снова сердце забилось у мира в груди.

      Пей с подругой вино на зеленой лужайке,

      Своей песней хмельной мертвецов разбуди!

      160

      В окруженье друзей, на веселом пиру

      Буду пить эту влагу, пока не умру!

      Буду пить до конца из гончарных изделий,

      До того как сырьем послужить гончару.

      161

      Не выращивай в сердце печали росток,

      Книгу радостей выучи, друг, назубок,

      Пей, приятель, живи по велению сердца:

      Неизвестен отпущенный смертному срок.

      162

      Так как всё за меня решено в вышине

      И никто за советом не ходит ко мне —

      Зачерпни-ка мне в чашу вина, виночерпий:

      Выпьем! Горести мира утопим в вине.

      163

      Долго ль будешь, мудрец, у рассудка в плену?

      Век наш краток – не больше аршина в длину.

      Скоро станешь ты глиняным винным кувшином.

      Так что пей, привыкай постепенно к вину!

      164

      От того, что неправеден мир, не страдай,

      Не тверди нам о смерти и сам не рыдай,

      Наливай в пиалу эту алую влагу,

      Белогрудой красавице сердце отдай.

      165

      Тот, кто мир преподносит счастливчикам в дар,

      Остальным – за ударом наносит удар.

      Не горюй, если меньше других веселился.

      Будь доволен, что меньше других пострадал.

      166

      Как прекрасны и как неизменно новы

      И румянец любимой, и зелень травы!

      Будь веселым и ты: не скорби о минувшем,

      Не


Скачать книгу
Яндекс.Метрика