Море – мой брат. Одинокий странник (сборник). Джек КеруакЧитать онлайн книгу.
сегодня собирались ужасно напиться, – возразила Полли с плеча Уэсли. – Мы еще даже не пили!
– Ну, прихватим бутылку… Я хочу уйти, мы здесь уже давно торчим, – сказала Ив, доставая зеркальце из сумочки… – Ох ты ж, я выгляжу как черт знает что!
– Ты, парень, сегодня помалкивал, – сказала Джинджер, дразняще улыбаясь Уэсли. Она была вознаграждена тонкой изогнутой улыбкой.
– Какой очаровашка! – восхищенно воскликнула Полли.
Уэсли шутливо замахнулся, будто хотел ее ударить.
– А теперь ты куда хочешь? – спросил Джордж у Ив.
– Ой, давайте двинемся. Можно завести пластинки и потанцевать. Кроме того, мне утром надо постирать пару шелковых тряпок.
– Я думала, ты их выстирала днем! – сказала Джинджер.
– Села читать журнал «Тру стори» и совсем о них забыла.
– Тупица!
– Давайте веселиться! – предложил Эверхарт, хлопнув по столу. – Я хочу напиться до посинения.
– Ты и так пьян, Коротышка, – сказала Джинджер. – Ив, а мне шелковые чулки не постираешь, раз уж тебе все равно стирать… мне они нужны к завтрашнему вечеру.
– Постираю, если завтра заберешь мой тостер в «Мэйсиз».
– Ой, завтра днем я позирую, с двух до четырех, – возразила Джинджер, всем телом развернувшись к собеседнице. Обе размышляли, а Джордж Дэй тем временем зевал.
– Но ты можешь забрать его потом! – воскликнула Ив.
Джинджер на минутку задумалась.
– Это всего в пяти кварталах от твоего дома, – вставила Полли, заинтересовавшись происходящим в ее мире.
– Но мне еще надо сделать завивку, Полли, – в некотором отчаянии уточнила Джинджер.
– Все равно успеешь.
– Конечно! – добавила Полли.
Джинджер попала в ловушку и понимала это; настойчивая женская логика победила ее так же безоговорочно, как сама она, бывало, подлавливала других.
– Ладно, я думаю, у меня получится, – неохотно подытожила она. Ив и Полли удовлетворенно откинулись на спинки кресел.
Уэсли, который смотрел и слушал, пока еще двое мужчин пребывали в мечтательности, тоже удовлетворенно откинулся в кресле. Он смотрел на Полли и думал о ней: она, по его мнению, вела себя необычайно хорошо весь вечер, но теперь-то себя выдала. Полли – женщина! Впрочем, когда он сжал ее руку, Полли губами коснулась его подбородка, тихонько сказала «Цап!», ущипнула его за нос, и он решил, что у женщин все-таки есть свои достоинства.
– Куда и когда мы идем? – спросил Джордж.
– Ко мне, – сказала Ив, длинными блестящими пальцами подбирая сумочку. – Кто-нибудь, возьмите бутылку.
– Я возьму, – пробормотал Эверхарт. – Боже, я возьму даже две.
– Пойдемте! – вскричала Полли.
На прохладной ночной улице она повисла на руке Уэсли и изобразила пару танцевальных па, а Эверхарт перешел Бродвей и направился в винную лавку. Остальные болтали и смеялись; все признавались друг другу, до чего нетрезвы, кроме Уэсли, который неопределенно пожимал плечами; все хохотали.
По