Ты все еще моя. Патрисия ТэйерЧитать онлайн книгу.
Краска немного поблекла, и крыльцо нуждалось в ремонте. Ранчо так долго было заброшено.
Гаррет вышел из машины и подошел к ней. Вытащив костыли из багажника, он прислонил их к дверце, потянулся к Джози и поднял ее на руки. Вместо того чтобы поставить ее на землю, он понес ее к дому.
– Эй, я сама могу!
– Зачем тебе ковылять самой, когда я могу без труда донести тебя к дому?
Она не собиралась тратить силы на спор. Вскоре она окажется дома, а он – нет.
Гаррет остановился у тяжелой дубовой двери с овальным застекленным оконцем. Джози набрала в грудь побольше воздуха. Мало того что мужчина, которого она когда-то любила, несет ее на руках, так еще ее ждет другая неприятная встреча. С ее отцом.
– Ты как? – спросил Гаррет.
– Лучше некуда.
Он взглянул на нее, но не сказал ни слова. Мудрый человек. Он сумел повернуть ручку и открыть дверь.
Оказавшись внутри, Джози огляделась. В этой части дома она не так часто бывала, когда была маленькой. Все домочадцы заходили через заднюю дверь рядом с кухней, а здесь принимали гостей.
Пока Гаррет проносил ее над вощеными медового цвета паркетными полами и мимо широкой лестницы, ведущей наверх, Джози отметила, что за эти годы ничего особенно не изменилось.
Они наконец дошли до кабинета Кольта.
– Она дома, – объявил Гаррет, занося ее в комнату.
Ана Слейтер оторвалась от экрана компьютера и замерла. Ее старшая сестра была высокой и стройной, с темными волосами и синими глазами.
– Джози! О боже, что случилось?
– Небольшое происшествие на строительной площадке.
Гаррет усадил ее в кресло с высокой спинкой напротив стола.
– Она чуть не попала под колеса грузовика. Я оттолкнул ее в сторону. Она неудачно упала.
– Ты имеешь в виду, что ты упал на меня.
Ана посмотрела сначала на него, потом на нее.
– Когда ты мне позвонила, то ничего не сказала о том, что поранилась. – У нее был встревоженный вид. – Но ты в порядке?
– Да!
– Нет! Доктор прописал ей отдых.
– Мне нельзя опираться на лодыжку, но у меня есть костыли, так что я справлюсь.
– Я пойду принесу их, – сказал Гаррет, выходя из комнаты.
Джози повернулась к старшей сестре:
– И когда ты собиралась мне сказать, что дом строит Гаррет Темпл, а? Или ты хотела это скрыть?
Ана попыталась изобразить оскорбленную невинность, но у нее не получилось.
– Хорошо, что я должна была сказать?
– Правду.
Джози оглядела обитую темными панелями комнату, которая была святилищем Кольта. Их никогда сюда не пускали, но Ану это не беспокоило. Судя по всему, она теперь тут хозяйка.
– Прости меня, Джози. Я думала, что раз ты не приезжаешь домой, то говорить тебе ничего не стоит.
Джози с трудом удалось сдержать гнев.
– В городе есть и другие подрядчики, наняла бы одного из них!
– Прежде всего, Гаррет дал нам самую низкую ставку, и некоторые из наших помощников на ранчо работают у него в команде. Во-вторых, он вернулся