Эротические рассказы

По велению сердца… Заветные надежды. Очерки. Из серии «ЖЗЛ». Галина Ергазина-ГалерросЧитать онлайн книгу.

По велению сердца… Заветные надежды. Очерки. Из серии «ЖЗЛ» - Галина Ергазина-Галеррос


Скачать книгу
Чуковского в исполнении

      В. Маяковского (1915)

      Его стихи вместе с тем являются полноценными поэтическими текстами, содержащими иронию и подтекст, понятные только взрослым. Существует даже версия, что в детских стихотворениях Чуковский выражал замаскированную критику общества того времени: осуждал диктатуру. Крокодил, проглотивший солнце, – новая власть, появившаяся после революции, а «Муха-Цокотуха» – это вообще история о неосторожном болтуне, который разговорился не в «том месте» и в неудачное время.

      В 30-е годы детские произведения Чуковского подверглись жестокой критике и гонениям, в среде партийных редакторов появился даже термин «чуковщина». Говорят, чтобы смягчить отношение к своему творчеству, писатель обязался написать стихотворение «Веселый колхоз», но так и не выполнил обещания.

      Работа К. Чуковского в области детской литературы закономерно вывела его на изучение детского языка и того, как они овладевают родным языком, выпустив знаменитую книгу «Маленькие дети» (1926), получившую в дальнейшем обобщение в «От двух до пяти» (1933), выдержавшей при его жизни 21-о издание. И как считал Л. Кассиль: «Наш общий учитель в этой работе, мудрый психолог, сумевший в своей на весь мир распечатанной, всесветно известной книжке „От двух до пяти“ сделать слышным для взрослых таинство детского словотворчества, чудесные ритмы ребячьей считалки, упругий и озорной ход которой приоткрывал секреты, столь нужные каждому, кто собирался писать для детей».

      По-видимому, самой большей наградой для писателя стала его популярность. В лучах общенародной любви он мог чувствовать себя в определенной мере защищенным от избыточного внимания властей. Он даже отважился на работу над переводом Библии для детей. К этому проекту он привлёк писателей и литераторов, тщательно редактируя их работу. Сам проект был очень трудным в связи с антирелигиозной позицией Советской власти. В частности, от Чуковского потребовали, чтобы слова «Бог» и «евреи» не упоминались в книге; силами литераторов для Бога был придуман псевдоним «Волшебник Яхве». Книга под названием «Вавилонская башня и другие древние легенды» была издана в издательстве «Детская литература» в 1968 году. Однако весь тираж был уничтожен властями. Первое книжное издание, доступное читателю, состоялось в 1990 году. В 2001 году в издательствах «Росмэн» и «Стрекоза» книга стала выходить под названием «Вавилонская башня и другие библейские предания».

      В 1962 году с официальной делегацией Чуковский еще раз посетил Англию, где за многочисленные достижения был удостоен звания почетного доктора литературы Оксфордского университета. Говорят, его лекция начиналась словами: «В молодости я был маляром».

      По воспоминаниям Л. Кассиля: «Корней Чуковский – это ребячьи годы моих собственных детей. Это почти первый лепет моей внучки, которая с моих слов, может быть и не все разумея, повторяла за мной: „Муха-цекатуха…“ Это и мое собственное отрочество, потому что я еще мальчишкой-гимназистом знал


Скачать книгу
Books sex-story
Яндекс.Метрика