Когда мы танцевали на Пирсе. Сэнди ТейлорЧитать онлайн книгу.
любопытный оторвут! – повторил Нельсон.
Вот паршивец! Еще грозится!
– Слушайте, у нас тут свободная страна, это дерево растет возле моего дома, а значит, я имею право делать на нем что захочу!
– А ты бойкая, – одобрил Джек и улыбнулся.
Я тоже ему улыбнулась. Какой он был красивый! И насчет глаз я не ошиблась – они и правда оказались синие-пресиние. Я только досадовала на Нельсона – шел бы он восвояси, оставил бы меня с Джеком.
– А почему я тебя в школе не видел? – спросил Джек.
– Потому что я хожу в школу при монастыре Святого Сердца.
– Значит, тебя пингвины учат?
– Какие пингвины?
– Ну как же! Эти монашки – они ведь в черно-белом, вот и похожи.
– И впрямь!
– Как тебя зовут?
– Морин О’Коннелл. А тебя?
Конечно, я уже знала его имя, да он-то не знал, что я знаю!
– Ты ведь шпионка – вот и выясни, – усмехнулся Джек.
– Так нечестно. Я ведь назвалась, значит, и ты должен.
– Чем докажешь, что ты не шпионка?
– А ты чем докажешь, что ты не идиот?
– Он не идиот, – встрял Нельсон.
– А тебя вообще не спрашивают, – оборвала я.
Нельсон не нашелся с ответом.
– Можешь не говорить. Я все равно знаю, что твое имя – Джек.
– Вот ты и попалась. Если знаешь, стало быть, шпионила за мной.
– Ничего не шпионила. Просто у меня хороший слух. Джек рассмеялся:
– Меня зовут Джек Форрест.
– Очень приятно познакомиться, Джек Форрест.
– Мне тоже, Морин О’Коннелл.
– А его как звать? – Я кивнула на Нельсона.
– Сама и спроси.
– Имя ему дали в честь знаменитого адмирала. А фамилии я не слышала.
Нельсон мялся – назвать свою фамилию или нет. Джек его подбодрил:
– Скажи ей – соседка все-таки.
Нельсон пролепетал что-то невнятное.
– Как-как? Чего мямлишь?
Тогда он выкрикнул:
– Перкс!
– Приятно познакомиться, Нельсон Перкс.
Нельсон сверкнул на меня глазами.
– Есть у тебя братья, Морин? – спросил Джек.
– Нету. Только младшая сестра.
– Жаль, – сказал Джек.
– Жаль, – повторил Нельсон.
Я смерила его взглядом:
– А ты всегда попугайничаешь?
Даже сверху было видно, как Нельсон смутился. Глаза опустил, принялся ковырять землю носком ботинка. Наконец прошептал:
– Нет.
– А похоже, что всегда.
Джек засмеялся, и я расхрабрилась:
– То есть своего ума у тебя нету, а, Нельсон Перкс?
Он поднял взгляд и выдал:
– Ты просто глупая девчонка.
– Зато не попка-дурак.
– Мне домой пора, – буркнул Нельсон и поплелся к калитке.
Джек сник:
– Ты моего друга обидела. Теперь мне не с кем играть.
– Ничего, переживешь.
С этими словами я спрыгнула на землю и побежала прочь. В дом я влетела, улыбаясь