Сведи меня с ума. Мелани ХарлоуЧитать онлайн книгу.
и я тебе задолжала за то, что переночевала у тебя вчера. Позволь мне пройти туда и разобраться с документами, чтобы ты смог здесь работать.
Она указала на ресепшен.
Моим первым порывом было сказать нет, но я позволил себе минуту подумать, пока доедал не очень вкусный пончик. Я не хотел проводить весь день, слушая жалобы посетителей. Я не хотел задерживаться после работы, чтобы доделать бумажную работу. И уж точно не хотел больше слышать про «Быстрое Авто» сегодня – чувствовал, что скоро выйду из себя.
– Ты уверена? – спросил я.
– Конечно.
– И ты сможешь отвечать на звонки?
Она закатила глаза.
– Ты серьезно?
– Извини, но ты не похожа на того, у кого был большой опыт работы на ресепшене.
– Я вполне уверена, что справлюсь.
– Хорошо. Я быстро закончу несколько дел и затем проверю твою машину. Я сделаю скидку на ремонт за твою работу на ресепшене.
– Прекрасно.
Она тепло улыбнулась мне, и у меня сжались мышцы живота. Я повернулся и пошел к гаражу с кофе в руке.
– Эм, Гриффин?
Я снова посмотрел на Блэр и почувствовал, как все мое тело напрягается – вплоть до грудной клетки.
– Да?
– Мне отвечать на звонки на французском или английском?
Я смотрел на нее целых пять секунд, недоумевая, говорила ли она серьезно перед тем, как разразиться смехом.
– Боже, видел бы ты свое лицо, – захохотала она, прогоняя меня. – Давай, иди отсюда, у меня есть работа, которую нужно выполнять.
Помотав головой, я повернулся и вышел. Я впервые за все утро улыбнулся.
Внутри первого сервисного отсека Даймне чинил утечку в охладителе «Хонды», а МакИнтайр ползал по полу у шкафа с инструментами в поисках того, что он уронил (вероятнее всего, 10-миллиметровую розетку).
– Тебе правда стоит подумать о том, чтобы нанять ресепшиониста на полную смену, – сказал МакИнтайр. – Мы здесь без тебя плохо справляемся.
Я нахмурился.
– Я не могу себе позволить еще одного работника. До сих пор помогаю маме.
– Она когда-нибудь вернется?
– Зачем? Ты все еще скучаешь по ее ворчанию?
МакИнтайр засмеялся.
– Она больше на тебя ворчала, чем на меня.
– Эй, Гриффин? – крикнула Блэр от дверного проема.
– Да?
– Звонят из банка. Хочешь поговорить сам или мне передать тебе их сообщение?
– Я поговорю с ним. Отвечу отсюда.
– Хорошо. Попрошу его подождать.
– Кто это? – Глаза МакИнтайра стали круглыми, как пять копеек.
Женский голос привлек также внимание Даймне, и он подошел ближе, чтобы услышать ответ.
– Это наш временный администратор.
– Но кто она? – МакИнтайр все еще смотрел вслед Блэр.
– Ее имя Блэр Бофорт, – объяснил я. – Это ее «Эм-Джи» на улице. У нее лопнула шина вчера, но мне нужно проверить всю ее машину как можно скорее. Поэтому пытаюсь освободить здесь место.
– Она новенькая в городе? – спросил МакИнтайр. – Никогда раньше ее не видел.