Блуждающий в темноте. Джозеф НоксЧитать онлайн книгу.
об известных убийцах и играя на мероприятиях роль свадебного генерала. Он вышел в отставку вскоре после того судьбоносного дела, однако по-прежнему пользовался авторитетом в полицейских кругах, а для широкой публики уже десять лет оставался инсайдером без погон. Официантка принесла три чашки кофе, воду и сдачу.
Когда она ушла, Блейк подвинул к себе чашку и понюхал ее содержимое:
– Кофе мне нельзя, но я кайфую от аромата.
– Спать потом не можете?
Он рассмеялся:
– Наоборот. Могу уснуть навсегда. Увы, проблемы с сердцем. Старость – не радость. Будьте добры, напомните, как вас зовут?
– Уэйтс.
– Я слышал, вы были на месте преступления.
– Вы хорошо информированы, – ответил я.
Если у него сохранились источники в полиции, он еще не то обо мне слышал.
– Двадцать лет службы в полиции не проходят даром, – продолжал он. – Стараюсь держать руку на пульсе, особенно если новости связаны с делом Мартина. Кстати, ужасно жаль слышать о детективе-инспекторе Сатклиффе.
– Вы, наверное, работали вместе…
– А вы были его напарником? – спросил Блейк.
Я кивнул.
– Тогда, возможно, согласитесь, что Сатти бывает несколько…
Я снова кивнул.
– Может, вы не знаете, но это я потребовал тогда, чтобы Сатти отстранили от дела.
– Я знаю только, что он первым прибыл на место происшествия.
– У него были свои таланты. Просто я подумал, что их лучше проявить где-нибудь в другом месте.
– Как он это воспринял?
– А вы не знаете? Подал в отставку.
Я удивился. Сатти? И так остро среагировал?
– Очевидно, потом его кто-то вразумил, потому что до меня дошла новость, что он перевелся в ночную смену.
– Первый раз слышу, – сказал я, осознавая, что человек, который уволился из полиции десять лет назад, лучше знает моего напарника. Кто в этом виноват? Сатти или я?
– И чье задание вы теперь выполняете? – поинтересовался Блейк.
– Суперинтенданта Паррса.
– Главной ищейки? Хороший человек, передавайте ему привет от меня. Уверен, что он на вас рассчитывает. Я не работал с Алистером лично, но, по моему впечатлению, он всегда готов протянуть руку помощи…
– Хватка только крепковата.
– Хорошо сказано. – Осознав, что слишком долго общается только со мной, Блейк повернулся к Наоми. – Блэк. Вы, случайно, не родственница констеблю Терри Блэку?
– Это мой отец.
– Шутите? – Блейк хлопнул ладонью по столу. – Значит, мы с вами встречались. Я был на ваших крестинах.
Я не знал, что отец Наоми – полицейский. Я покосился на нее и увидел, что она покраснела, а на темной коже проступили веснушки.
Блейк тоже это заметил.
– Да, долго живешь – слишком многое помнишь.
– На вашу память мы и рассчитываем, – сказал я. – Мы с Наоми – относительные новички в мире Мартина Вика. В свете событий в больнице Святой Марии хотелось