Остров Кокос. Наследство. Екатерина МешалкинаЧитать онлайн книгу.
время держал ее между ладоней.
– Дальше тебе, и вам, мадам, идти не советую.
Он кивнул мне, и мы, нагнувшись, пролезли во чрево судна.
Обшивка во многих местах сгнила, ее изрешетили жуки и потому внутри было светло. Шпангоут2 еще держался, сохраняя форму корпуса. Ветер и волны нанесли внутрь песка, и все же я смог разглядеть небольшие белые сферы и такие же белые дуги. В трюме лежало, по меньшей мере, две сотни человеческих скелетов.
– Вы не боитесь мертвецов? – с насмешкой спросил меня Джек.
Я взглянул на него, пытаясь понять, к чему это он.
– Нет, не боюсь. Живые опаснее в стократ.
Он кивнул.
– Моряки не согласились бы с вами. Они страсть как суеверны. Темнота. А вы очевидно не моряк.
– Очевидно, нет, – сухо ответил я. В этот момент меня кольнула мысль, почему Джек, сам матрос, так говорит о них. Но я не стал об этом думать.
– Вряд ли здесь можно найти что-либо полезное.
– Как знать, – пожал плечами Джек. – Я нашел в каюте капитана, в том месте, где она была, мешочек с испанским золотом. Конечно, польза его для нас сомнительна, но зато, если выберемся отсюда…
– А журнал? Карты?
Он покачал головой.
– Все сгнило. Намокло и сгнило. В этом чертовом климате даже люди гниют живьем. Причем не только мясо, но и души. Только ром спасает. Но он же делает из человека животное, вроде свиньи.
Я с удивлением воззрился на него.
– Много золота ты нашел?
– Хватит на оставшуюся жизнь. Если не шиковать, не играть, не хлебать ром и не путаться с девками.
– Тогда что тебе нужно? Если не это все?
– Домишко на берегу, лодка для рыбной ловли и теплая жена под боком. Вот и все. Надоело мне мотаться по морям. Оно конечно обычно для моряка в океане помереть, да только кто же ожидает, что помрет. Наш брат, как один, все дураки. Все надеются на лучшее. А вот я как представлю, что ко дну иду, а дна все нет, и солнце все дальше, тьма и холод, холод и тьма… Лучше уже к дьяволу в ад, чем в рундук Дэви Джонса3.
Джек поддел ногой один из черепов.
– Решил остепениться? Перебраться на сушу?
– Да, сэр.
– Но лодка для рыбной ловли все равно нужна?
Джек криво ухмыльнулся.
– Как же без рыбы? Всегда должен быть путь к отступлению.
– Черт, – вдруг хохотнул он. – Как же мне повезло с этим кораблекрушением. И что бы со мной было иначе? Одно слово – Судьба! И Мария! И в жизнь бы мне не получить столько денег…
Я ничего не понял из его нелепых отрывистых восклицаний. Но он, казалось, считал верхом счастья, что мы разбились на этом острове. А я подумал о сидящей на скале «Елене», о людях, погибших во время крушения. Мне оно тоже дало немало. То, что я никогда не получил бы, не разбейся «Елена» о рифы именно здесь, именно в это время. Но благодарить за это Бога и Судьбу? За смерти, которые стали платой за наше избавление? Мне было страшно даже думать об этом.
– Идем отсюда, – сказал я. Мне не хотелось больше оставаться
2
Шпангоут – поперечные ребра корпуса судна.
3
Рундук Дэви Джонса – морское дно, могила моряков.