Подаренная морем. Ирина СнегиреваЧитать онлайн книгу.
на дипломатическую службу молодой мужчина подошёл как никто другой. Наверняка и от желающих выйти замуж за оборотня отбоя нет. Неудивительно, что здесь его особенность не слишком афишировалась.
– Ну надо же! Маменька, а кто именно он?– неожиданно воодушевилась Мэри. – Хотя, какая разница, все оборотни должны любить мясо. Значит, в следующий раз, когда нас навестит господин Грей, мы предложим ему с нами пообедать, и мяса пусть будет очень много.
– Ты правильно мыслишь, Мэри, – поддержала дочь тётя Дафна. – Этот мужчина точно должен быть твоим. Какие перспективы! Пожалуй, нам следует сегодня же отправить приглашение Клариссе. И Эдуарду, конечно же. Он не сможет оставить одну пожилую родственницу и прибудет вместе с ней.
– Маменька, ты гениальна! Может, прогуляемся? У меня предчувствие, что Эдуард там нас уже ждёт.
Фантазии Мэри не имели порой границ. На мой взгляд, эта тоже не была лишена определённой сказочности. Впрочем, почему бы молодому мужчине не пройтись вдоль озера? Сбежать всегда успеет.
Воодушевлённые собственной затеей родственницы уехали на прогулку в городской парк, а я предпочла снова остаться одна, сославшись на головную боль. Конечно, теперь мне было интересно посмотреть на блондина, зная, что он не совсем человек. Да и собеседник из него очень приятный. Только вдруг мужчина примет моё чисто познавательное любопытство за что-то другое? Нет, пожалуй, не стоило так рисковать.
– Если придёт господин Грей, скажите ему, что никого дома нет. – Я отдала распоряжение и направилась к себе.
Приказать-то приказала, но вот с посетителем ошиблась.
Я устроилась в гостиной, сложив рядом свежие газеты, и принялась внимательно их изучать. Мне было важно любое упоминание об отплывшей «Виктории», о людях, так не вовремя нанятых в самом конце компании. Но ничего такого, чтобы обратило на себя внимание. Я изнывала от неизвестности и страдала, с каждым днём всё больше. И вот в такой момент слуга сообщил, что какая-то незнакомая женщина просит встречи.
– Со мной?– Я нахмурилась, не понимая, кто это может быть. – А как она выглядит?
– Как порядочная горожанка, леди,– доложил мужчина, чем только ещё больше ввёл меня в тупик.
– Хорошо, скажите, я сейчас спущусь.
На всякий случай подошла к окну, из которого видна парадная лестница и площадка перед ней. Но той, что маячила у ворот, мне было не разглядеть. Откладывать встречу не стала, решив, что самое подходящее место – это сад. Сидеть в кресле и общаться в такое прекрасное утро было тошно. Хотелось на улицу, а лучше бы куда-нибудь за город. Раньше мы с папенькой катались на лошадях, а теперь нашей элитной конюшней занимался дядя. Мэри и тётушка Дафна не являлись любительницами подобных развлечений, предпочитая комфортную карету. Подозреваю, милорд и сам был рад сбежать от семьи, прикрывшись делами.
Но чем ближе я подходила к воротам, тем тревожнее становилось на сердце. Узнавание визитерши произошло почти сразу, едва я спустилась с каменных ступеней. Размеренный шаг как-то сам собой сменился на торопливый. Я махнула