Песчаный блюз. Андрей ЛевицкийЧитать онлайн книгу.
часто, чтобы не были видны белые «корни». – Я ведь…
– …Хорошо замаскировался, – кивнул Богдан, медленно опуская разрывник. – Ствол в кобуру, доставщик. Ну! Потом продолжим разговор.
Я сделал, как он хотел. Расстрига тоже убрал оружие, небрежно провел ладонью по груди, запахнул плащ и произнес:
– Алви Сид, управитель Херсон-Града… бывший управитель. Далеко ты забрался от горы Крым.
– Далеко, – кивнул я. – Главное – давно. Не думал, что кто-то…
– Кто-то в этих местах узнает тебя, да еще с перекрашенными волосами? Никто и не узнает. Даже красить их нет теперь особого смысла.
– Ты-то узнал.
– Я долго жил в Херсон-Граде и несколько раз видел тебя там. Тебя или твоего брата, мутант.
Пальцы сами собой сжались на рукояти «шершня». Два моих сердца часто и зло колотились в груди. Мои сердца… из-за них я когда-то бежал, оставив город на своего брата-близнеца, не мутанта, из-за них я познакомился с карликом-доставщиком Чаком, летающем на самодельном дирижабле с корпусом автобуса вместо гондолы, из-за них в конце концов покинул гору Крым и стал обычным доставщиком в центральной Пустоши[1].
Богдан уже открыл рот, чтобы продолжать, но я поднял руку.
– Как у мутанта, у меня иногда включается нечеловеческая интуиция.
Он вопросительно смотрел на меня.
– Ин-ту-и-ци-я, – по слогам повторил я. – Это такое древнее слово, которое я узнал от моего покойного учителя. Означает… ну, способность к предвидению.
– И что предвидишь сейчас, Альбинос?
– Твои следующие слова. Ты скажешь: вези мой груз, иначе все узнают, что ты мутант. Тебе перестанут заказывать доставки, а скоро новость дойдет и до монахов, и на тебя начнется охота.
– Я хотел сказать это немного иначе, – кивнул он, – но смысл был бы именно такой.
– Что за груз, Богдан?
– Оборудование. Всякое оборудование для лабораторий Меха-Корпа. У них контракт с харьковскими оружейниками. Бартер. Я занимаюсь поставками в обе стороны.
– А бочки? – хмыкнул я. – В бочках тоже оборудование?
– Химические вещества для их лабораторий. Образец нового топлива. Возможно, Меха-Корп сможет наладить его производство в большом количестве и поставлять небоходам для их авиеток.
– Но если ты и раньше занимался этими доставками, у тебя должны были быть постоянные перевозчики.
– Да, но теперь у Меха-Корпа какие-то неприятности с Замком Омега, и мне нужно сменить перевозчика. Опасаюсь предательства.
– «Неприятности»! – фыркнул я. – Да они всегда на ножах были!
– Сейчас – обострение конфликта, – отрезал он. – Теперь ты все знаешь, Альбинос. Решай.
– Не называй меня так. Никогда больше, понял? Перед тобой стоит доставщик по прозвищу Музыкант, запомни. – Я достал трубку и полез в карман за кисетом. – И еще: в одиночку по Пустоши не ездят. Я вон попробовал, и что получилось?
– Попробуешь
1
Эти события описаны в романе «Варвары Крыма».