Посланец короля. Владимир Александрович АндриенкоЧитать онлайн книгу.
квадратной нижней челюстью. Из-под заросших бровей блестели большие серые глаза.
– Проклятый гачупино лишил меня лучшего капитана! Этот адмирал Эспиноса хитер как триста чертей! – Искерти грохнул рукой по столу. – И теперь они повесят Бентли сушиться на солнышке, если еще не повесили.
– Но мы можем его спасти! – прозвучал голос одного из пиратов.
– Я был в Порт-Рояле у Моргана, и он обругал меня как последнего щенка! Сказал, что ему плевать на Бентли и пусть его повесят в назидание иным!
Пираты загалдели.
– Да какое нам дело до Моргана? Зачем его вообще спрашивать?
– Мы сами все сделаем! Нападем на Веракрус и отобьем его!
– А если его уже нет? – спросил кто-то.
– Тогда отомстим за него!
– Хватит! – прервал их Искерти. – Напасть на Веракрус мы не сможем. Там мощные укрепления и форты. Сам Морган не отважился бы на такое. Да и корабля у нас только два! А в гавани Веракруса стоит испанский военный флот.
– Тогда что нам делать? – спросила пираты у капитана.
– То, что мы умеем! Мы захватим несколько испанских судов.
– Но они теперь стали осторожнее, капитан.
– А мы будем хитрее! – сказал Искерти.
– Но что даст нам захват их судов, капитан? Это не спасет Бентли.
– Пусть не спасу Бентли, но справлю по нему отличную тризну со щедрым пролитием испанской крови. Морган мог бы его выкупить у испанцев, но не захотел. Он стал слишком гордым, наш старый Генри, после того как его посвятили в рыцари…
***
Порт Веракрус, май, 1674 год. Королевская тюрьма.
Висенте помолился в тюремной церкви и его предупредили, что казнь назначена на завтра.
– Не желаете примириться с богом, сын мой? – спросил его священник.
– Нет, отец мой. Я не желаю расставаться со своей жизнью.
– Все мы умрем, сын мой.
– Но я не хочу умирать завтра.
– Это не в вашей воле, сын мой.
Священник нагнулся к Висенте и передал ему небольшой пакет. Заключенный быстро его спрятал и поднял глаза на священника, но тот уже отошел от него.
Внутри был ключ от кандалов. Но никакого оружия ему не передали…
***
Комендант крепости дон Педро Лоредо приказал капитану Альмире:
– Завтра же повесить всех пиратов! Чего ты их держишь?
– Так приказа не было, сеньор комендант! Что я мог? В письме от адмирала де Эспиноса был приказ держать пиратов в тюрьме. Вас в крепости не было.
Дон Педро смутился. Его назначили неделю назад, и он еще не вошел в курс дел. Адмирал Алонсо дель Кампо де Эспиноса был его начальником и тем, кто доверил ему этот пост. Лоредо был креолом, рожденным в колонии, и его дела шли не очень хорошо. Отцовское состояние растаяло, и все надежды были на высокий пост и возможность выдвинуться на борьбе с пиратами.
– Так был приказ от адмирала? – уже спокойно спросил он.
– Был.
– Держать Бентли в темнице?
– Именно так, сеньор комендант!
– Как