Эротические рассказы

Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5. Елизавета ХейноненЧитать онлайн книгу.

Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 5 - Елизавета Хейнонен


Скачать книгу
«Ты в состоянии выслушать еще одну дурную новость?» – «Не знаю». – «Ладно, была не была. Твой дом горит (be on fire)!»

      2. «Ты в состоянии выслушать еще одну дурную новость?» – «Не знаю». – «Ладно, была не была. Кто-то украл твою машину!»

      3. «Ты в состоянии выслушать еще одну дурную новость?» – «Не знаю». – «Ладно, была не была. Наш корабль налетел на риф (strike a reef) и тонет!»

      4. «Ты в состоянии выслушать еще одну дурную новость?» – «Не знаю». – «Ладно, была не была. Наша шлюпка (a lifeboat) дала течь (spring a leak)!»

      5. «Ты в состоянии выслушать еще одну дурную новость?» – «Не знаю». – «Ладно, была не была. Мы разорены (be broke)!»

      6. «Ты в состоянии выслушать еще одну дурную новость?» – «Не знаю». – «Ладно, была не была. Пудинг, который тебе так понравился, был отравлен!»

      Ключ. 1. “Can you take any more bad news?” “I don’t know.” “Okay, here we go. Your house is on fire.”

      2. “Can you take any more bad news?” “I don’t know.” “Okay, here we go. Someone has stolen your car.”

      3. “Can you take any more bad news?” “I don’t know.” “Okay, here we go. Our ship has struck a reef and is sinking.”

      4. “Can you take any more bad news?” “I don’t know.” “Okay, here we go. Our lifeboat has sprung a leak.”

      5. “Can you take any more bad news?” “I don’t know.” “Okay, here we go. We’re broke.”

      6. “Can you take any more bad news?” “I don’t know.” “Okay, here we go. The pudding you liked so much was poisoned.”

      EXERCISE 7

      Вам предстоит нечто неизведанное, но вы готовы рискнуть – и будь что будет! Заявите об этом во всеуслышание. Возьмите за образец слова укротителя.

      1. Я никогда не исполнял этот трюк (perform a trick) раньше, но где наша не пропадала!

      2. Мне еще никогда не приходилось глотать шпагу (swallow a sword), но где наша не пропадала!

      3. Я никогда раньше не пробовал стряпню твоей мамы, но где наша не пропадала!

      4. Мне еще никогда не приходилось нырять с аквалангом (try scuba diving), но где наша не пропадала!

      5. Я не такой смельчак, как ты, но где наша не пропадала!

      Ключ. 1. I’ve never performed this trick before, but here goes!

      2. I’ve never swallowed a sword before, but here goes!

      3. I’ve never tried your mother’s cooking before, but here goes!

      4. I’ve never tried scuba diving before, but here goes!

      5. I’m not as brave as you, but here goes.

      EXERCISE 8

      Передайте содержание следующих диалогов по-английски.

      A: Why did you do that?

      B: It’s hard to explain, but here goes.

      А: Зачем ты это сделал?

      Б: Это трудно объяснить, но я, так и быть, попробую.

      1. «Почему ты не рассказал им о своем открытии?» – «Это трудно объяснить, но я, так и быть, попробую».

      2. «Почему вы расстались (break up)?» – «Это трудно объяснить, но я, так и быть, попробую».

      3. «Почему вы отменили свою помолвку (call off the engagement)?» – «Это трудно объяснить, но я, так и быть, попробую».

      4. «Почему ты отпустил его (let sb go)?» – «Это трудно объяснить, но я, так и быть, попробую».

      5. «Почему ты не займешь денег у (borrow sth from sb) своего тестя?» – «Это трудно объяснить, но я, так и быть, попробую».

      6. «Почему ты не попросишь помощи у своей семьи?» – «Это трудно объяснить, но я, так и быть, попробую».

      Ключ. 1. “Why didn’t you tell them about your discovery?” “It’s hard to explain, but here goes.”

      2. “Why did you break up?” “It’s hard to explain, but here goes.”

      3. “Why did you call off your engagement?” “It’s hard to explain, but here goes.”

      4. “Why did you let him go?” “It’s hard to explain, but here goes.”

      5. “Why don’t you borrow the money from your father-in-law?” “It’s


Скачать книгу
Яндекс.Метрика