Свадьба отменяется. Помолвка. Вера ЧирковаЧитать онлайн книгу.
и беззащитными на фоне огромной крепости, и было их значительно меньше, чем тех, кто бежал и скакал в обратном направлении.
– Тьма! – резко развернул коня герцог, но ускакать ему не удалось, капитан, словно ожидавший подобного поступка, успел схватиться за повод.
Несколько воинов, скакавших рядом и чуть сзади, проворно загородили дорогу к крепости своими лошадями.
– Пусти!
– Куда? Там сейчас будет очень жарко! И совсем не до тебя. А нас ждут в шатре короля, на совете. Это приказ.
– Брант… там Милли.
– Наверное… – уклончиво буркнул капитан и на миг отвёл взгляд, затем ещё крепче вцепился в упряжь. – Но сейчас это не имеет никакого значения. Пойми, там сражаются маги, и им лучше не попадать под горячую руку.
– Ты меня слушаешь?! Там Милли!
– Это ты не хочешь прислушаться к голосу разума. Твоя девушка – магиня!
– Брант, ты неправильно поставил ударение. Магиня – моя девушка, вот так будет точно. И потому я возвращаюсь.
– Извини. Но у меня приказ доставить тебя на совет. Король нарочно два раза повторил…
Таким мрачным, но полным решимости Дорд ещё никогда не видел друга и поневоле ему посочувствовал. Да уж, тяжеловато выбирать между дружбой и присягой королю. Особенно если вместе с другом только что преодолел смертельные трудности, а король когда-то спас от гибели всю твою семью.
Однако герцог вовремя вспомнил про Милли и теперь был твёрдо уверен: делать выбор придётся не одному капитану. Слишком хорошо осознавал, видя плотно сжатые губы Бранта, как бесполезны будут сейчас любые увещевания и призывы к дружбе. Потому и насупился не менее мрачно, чем сам Дрезорт, когда, перебрав в уме все доступные ему способы побега, обнаружил среди них только один действительно надёжный. Хотя и довольно жестокий.
Но деваться некуда, придётся пойти на самый нежелательный шаг, так ведь Брант же не дурак… поймёт. Когда-нибудь.
Тяжело вздохнув – как всё же противно обманывать друга – герцог с деланым послушанием развернул коня в сторону дальних холмов, где несколько воинов уже торопливо натягивали шатёр для предстоящего совещания союзников.
Капитан отпустил поводья, но некоторое время скакал так близко, что его лошадь едва не задевала колено герцога.
– Не слишком ли много ты себе позволяешь?! – высокомерно бросил Дорд, старательно не замечая, как обиженно застыл взгляд друга.
Прости Брант, но ничем другим тебя не проймёшь.
Герцог пришпорил коня, вырываясь вперёд, а в следующий момент щёлкнул сорванным с запястья браслетом и легко махнул рукой.
– Это заклинание поможет тебе обмануть толпу бандитов и легко ускользнуть от их преследования, – объяснял когда-то Гиз, выдавая воспитаннику этот амулет.
В чем выражалось действие подаренного наставником заклятья, Дорд смог рассмотреть только в тот момент, когда развернул коня.
Целый отряд всадников, каждый из которых был его точной копией, веером разъезжался в разные