Дарители: Дар огня. Короли будущего. Игра мудрецов. Земля забытых. Сердце бури. Екатерина СобольЧитать онлайн книгу.
будто прислушиваясь к чему-то, а потом приложил ладонь к камням и сделал пару шагов, не отнимая руки от скалы. – Под камнями как будто… Как будто что-то теплое течет. И оно ведет куда-то туда.
Хью схватился за те же камни:
– Что ты выдумал? Они холодные.
– Не для меня, – тихо сказал Джетт.
Он хотел добавить что-то еще, но Генри нетерпеливо подтолкнул его, и Джетт пошел куда-то вглубь ущелий, не отнимая руку от камней.
Остальных Генри потянул за широкий выступ скалы, не спуская тяжелого взгляда с Хью: раз он столько сделал, чтобы помочь Освальду, от него можно ждать чего угодно. А Джетт справится и сам.
– Вы двое – держите Хью. Крепко.
– С чего это? Эй, я вам не зверь, чтобы меня держать!
– Это приказ, – негромко произнес Генри.
Агата взялась за руку Хью над локтем, Сван сделал то же самое. Хью едва не задохнулся от возмущения, и Генри почувствовал короткое мстительное удовольствие.
– А ну пусти, мордастый! Кого ты будешь слушать – его или меня?
– Его, – тихо сказал Сван. – Раз он говорит, значит, так надо.
Хью скрипнул зубами и повернулся к Генри:
– Ты что, угробить нас всех решил? Чего мы теперь ждем, умник?
– Не чего, а кого, – нервно сказал Генри.
Старик все не появлялся. Куда он пропал? Как будто взять меч – это так долго! Вдруг струсил и вовсе не придет?
– А вот и я – готов к битве и отлично выгляжу! Привет, мои юные друзья!
Все подскочили: к появлению людей из воздуха привыкаешь не сразу.
– Дедушка, а ты почему в халате? – нерешительно спросил Сван.
– А я-то рассчитывал услышать: «Ура, волшебник пришел нас спасать!» – притворно оскорбился Тис. – Это не халат. Это прекрасный старинный кафтан.
Генри хмуро оглядел гладковыбритого Тиса, и его запоздало кольнуло тревогой.
– У тебя нет доспехов или чего-то такого?
Тис беззаботно отмахнулся. Сейчас Генри поверить не мог, что четверть часа назад старик глядел на него таким убитым, мучительно виноватым взглядом.
– Я тогда все переплавил, чтобы закалить меч. Но он того стоил – красивый, а?
Тис поднял на раскрытых ладонях короткий меч из светлого металла. Меч не сиял, не светился, ничего такого, но Генри чувствовал исходящую от него силу, как будто воздух вокруг меча был плотным, упругим, едва не звенел от волшебства. Генри бездумно потянулся к нему. Он ни разу в жизни не держал в руках меч, и этот показался ему самым прекрасным оружием, какое он только видел.
– Да у Освальда меч в два раза длиннее! – возмущенно прошептал Хью, выглядывая из-за скалы на равнину. – Вы его этой железкой не победите!
– Для хорошего меча длина – не главное. Генри, прошу, убери руки – порежешься, а мне сейчас за кошками бежать некогда, – дружелюбно сказал Тис, и вся злость, какую Генри чувствовал, испарилась окончательно. – И кстати, у меня к вам важный вопрос. – Тис с железным лязгом убрал меч в ножны, полез в карман и вытащил горсть шариков в разноцветной