Искусное соблазнение. Джоанна ЛиндсейЧитать онлайн книгу.
так и сделала, потому-то все и изменилось, как по волшебству».
Жаклин, подойдя к кузине, с досадой проворчала:
– Ему здесь не место, ведь он не близкий друг семьи, а всего лишь знакомый твоей матери.
Проследив за взглядом подруги, Джудит увидела, как Розлин хлопочет вокруг лорда Каллена.
– Но теперь мы все его знаем, и вдобавок матушка права. Как любезно с его стороны прийти сюда сегодня, чтобы пожелать мне счастливого пути, хотя нога, наверное, причиняет ему адскую боль. Это поступок галантного кавалера.
– Лорд Каллен здесь, потому что страстно желает тебя заполучить, а твоя матушка страстно желает заполучить его для тебя. Только не говори мне, что и ты потеряла из-за него голову, ведь мы поклялись, что в этом году не выйдем замуж.
Джудит лукаво улыбнулась, поддразнивая кузину.
– Теперь, когда я увидела его снова после стольких лет, должна признаться: он стал настоящим красавцем. Тебе так не кажется?
– Ну, если тебе по вкусу темно-рыжие волосы и красивые голубые глаза. – Жаклин неодобрительно пожала плечами. – Можешь флиртовать с ним сколько угодно, только не влюбляйся. Еще не время.
– Не ворчи. Я не горю желанием поскорее вернуться в Лондон из-за него, ведь мы даже еще не отправились в путешествие.
В другом конце зала Джеймс с Энтони тоже разглядывали шотландца, когда к ним присоединился Бойд.
– Роз следовало бы объяснить, что она задумала, пытаясь свести этого юного хлыща с Джуди. Впрочем, я не в обиде, ведь в конечном счете все уладилось. Каллен сумел сохранить мир в нашей семье, отложив возвращение в Лондон. Но если бы моя девочка не показывала столь явно, что мальчишка ей безразличен, затея Роз меня бы взбесила, черт побери.
– Джудит к нему равнодушна, – согласился Джеймс.
– А Каллен влюблен в нее по уши, – заметил Бойд.
– Тебе-то откуда знать, янки? – усмехнулся Энтони.
– Исчерпав все прочие средства, мы с Джек обратились к нему и попросили помочь Джудит – сослаться на несчастный случай, который якобы помешает ему явиться в Лондон к началу сезона. Тогда Розлин согласилась бы отпустить дочь в Америку.
– Повязка у него на ноге слишком тугая. На фальшивую не похожа, – возразил Джеймс.
– Шина настоящая, – хохотнул Бойд. – Этот парень неуклюж как медведь. Наша небольшая уловка так его взбудоражила, что он действительно свалился с лошади и сломал ногу.
Джеймс закатил глаза к потолку.
– Вижу, мне все же придется потолковать об этом с Розлин, – хмуро пробурчал Энтони. – О чем она, черт возьми, думает, устраивая брак нашей дочери с этаким растяпой?
– Однако ты должен признать, это был блестящий план, – заявил Джеймс. – Перелом ноги. Тебе следовало самому до этого додуматься, Тони.
– Как, скажи на милость? Я даже не подозревал о существовании этого юнца.
– Когда в следующий раз начнете петушиться, помните, что вы двое кое-чем мне обязаны, – бросил Бойд, после чего поспешно ретировался.
– Кажется,