Король (не) желает жениться, или Фиктивная семья для монарха. Мила СиничкинаЧитать онлайн книгу.
сына. – Это же, это же.
Он замолкает, не в состоянии подобрать слова.
А я зажмуриваюсь. Сейчас Генрих посчитает, сейчас он все поймет. И тогда мне не жить.
Глава 2
Внутренне сжимаюсь, готовясь к самому худшему. Оправдываться не буду, все равно Генрих не оценит. Мне бы понять, не сможет ли он отобрать сына?
Я совсем слаба в знании законов. Слышала только о небывалом прецеденте с жалобой на Генриха в международный суд по правам человека.
Им удалось. Но это не значит, что удастся всем. И, ключевое, жалующиеся находились не в одном королевстве с Генрихом.
У меня же он фактически в гостях. Куда я убегу?
И потом, даже если закон будет на моей стороне, что мешает отцу выкрасть ребенка? В Ардории я никто, там правит балом Генрих.
– Это же замечательно! – хлопает вдруг в ладоши король. – Отличный возраст, мой любимый, я бы сказал.
– Э, д–да? – спрашиваю, заикаясь. – Ты уверен?
С чего бы так радоваться?
– Абсолютно, – кивает Генрих. – Идем, юный герцог, покажешь мне улиток.
Он кладет руку на плечо Роберта и тянет его в коридор.
– Подожди! Куда ты уводишь моего сына?! – спрашиваю испуганно.
– В сад, улиток смотреть. Можешь пойти с нами, – отвечает Генрих, бросая на меня взгляд свысока.
Только свяжись с монархами, чуть что с грязью смешивают.
– Конечно, я пойду! – всплескиваю руками. – Вообще–то, это ты у меня в гостях!
– Да–да, – пренебрежительно отвечает король и идет дальше.
Роберт растерянно оглядывается назад, но мне остается лишь ободряюще кивнуть. Как бы там ни было, любому монарху не следует сильно дерзить. Да и мое нежелание оставлять с ним сына, может вызвать кучу вопросов.
Генрих, кажется, так и не сложил два и два.
Неудивительно, я бы тоже не запомнила дату нашей ночи, если бы не последствия. Хотя нет, запомнила бы. Мой «безрассудный» поступок позволил избежать навязанный брак и удержать на плаву гостиницу.
Торопливо следую за Генрихом и Робертом и автоматически отмечаю, что даже со спины они невероятно похожи. Та же походка, те же торчащие волоски на затылке.
Но, возможно, королю и моему сыну достаются неумелые цирюльники.
Ах, какой он все–таки странный. Я ведь упомянула, сколько прошло времени с момента нашей последней встречи. А он все равно ничего не понял. Уже даже немного обидно.
– Вот, сэр, улитки, – вежливо произносит Роберт, вырывая меня из собственных мыслей.
– Чудесное семейство, – Генрих проявляет неподдельный интерес. С удивлением выгибаю бровь. Что это? Искусная игра? Но зачем? – Ты им дал имена?
– Нет, сэр. Полагаете, надо?
– Обязательно! Как же иначе.
Уже не силюсь что–либо понять, оглядываю сад по периметру. Моя прислуга вместе со свитой короля отчаянно делает вид, что занимается своими делами. Словно они не ловят каждое сказанное слово.
– Я подумаю, как их назвать, сэр. Ведь, как корабль назовешь, так он и поплывет. Даже если это всего лишь