ХОХО. Целую. Обнимаю. Акси ОЧитать онлайн книгу.
признать, выгляжу я прекрасно. Юбка заканчивается на дюйм выше колена – не знаю, должно ли так быть, но благодаря этому ноги отлично смотрятся. У меня широковаты плечи, из-за чего я немного комплексую, но пиджак подходит в самый раз. Сунув руки в карманы, я сменяю несколько поз, чтобы рассмотреть себя с разных ракурсов.
Вдруг раздается громкий звонок – мне приходится достать телефон и ответить.
– Ты нормально добралась до магазина? – спрашивает мама, когда я беру трубку.
После целого дня разговоров на корейском я чувствую облегчение, переключаясь на английский.
– Да, как раз меряю униформу.
– Ты успеешь домой к ужину? Хальмони хочет побаловать тебя, пока ты не переехала в общежитие.
– Угу, я буду где-то через час.
– Ладно, тогда до встречи.
Я вешаю трубку.
– Ты учишься в Сеульской академии искусств?
Тот парень отошел от стены и теперь стоит возле зеркала. До меня не сразу доходит, что он обращается ко мне. На английском. И без акцента.
– Ага, – выдыхаю я. – Перевожусь туда из Лос-Анджелеса.
– Лос-Анджелес… – На его лице появляется странное выражение, будто у него никак не получается что-то понять. Возможно, дело в том, что я выгляжу как кореянка, но говорю по-английски? Но то же самое можно сказать и о нем. – Ты там живешь?
– Ну да, а что?
Глядя ему в лицо, сложно не заметить, насколько он привлекателен. Ему даже не обязательно улыбаться, чтобы на щеках оставались глубокие ямочки. Челка лихо падает ему на глаза.
– Ничего, – пожимает плечами парень. – Просто выглядишь знакомо. Я тоже из США.
Это объясняет, почему он так хорошо говорит на английском и с чего вдруг решил обратиться ко мне.
– Как ты оказался в Сеуле? – спрашиваю я.
Он удивленно смотрит на меня. Я задала какой-то бестактный вопрос?
– Так ты не знаешь, кто я такой.
Вроде бы это утверждение, но звучит оно как вопрос.
– А должна?..
– Нет, не то чтобы.
Ну и ладно. У меня складывается впечатление, будто я что-то упускаю в этом разговоре.
А вот парень, напротив, словно расслабляется, прислонившись к зеркалу.
– Возможность подвернулась, вот я и переехал. Моя семья живет во Флашинге.
– Ух ты, – невозмутимо отвечаю я, – для корейского американца ты прямо типичней некуда.
Он смеется.
– Хен, ты говоришь по-английски? – Из крайней слева примерочной выскакивает мальчишка лет пятнадцати с броской копной ярко-голубых волос. – О чем вы разговариваете?
Перед тем как ответить, парень в черном обращается ко мне по-корейски:
– Как у тебя с разговорными навыками?
– Нормально, – отзываюсь я на том же языке. – Хотя я не могу обсуждать политику и все такое.
Я не знаю, как сказать «политика» на корейском, поэтому произношу по-английски.
– Честно сказать, я тоже. – Он оборачивается к голубоволосому мальчишке и гладит того по голове. –