Волк среди теней. Дэвид ГеммелЧитать онлайн книгу.
мясо, вокруг толпилось больше пятидесяти человек, и Шэнноу стало не по себе. Он зашел в сарай, чтобы хоть немного побыть в одиночестве, и увидел в темном углу какую-то парочку. Они нежно держались за руки.
– Простите, что потревожил вас, – сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Ничего, – отозвался юноша. – Меня зовут Янус. Стефан Янус. Это Сьюзен Макгрейвен.
Шэнноу пожал им руки и вышел.
Он остановился возле загона, и серо-стальной мерин подбежал к нему. Шэнноу потрепал его по шее.
– Пора нам в путь, – сказал он.
– Сьюзен, где ты? – позвал женский голос.
– Я здесь, – ответила девушка, выбегая из сарая, а юноша подошел к Шэнноу. Высокий, белокурый, с серьезными глазами на умном лице.
– Вы думаете остаться в Ривердейле?
– Нет. Я путешественник.
– Путешественник, которому неприятно многолюдье? – заметил Янус.
– Тем не менее.
– Люди будут казаться не такими враждебными, когда вы узнаете их поближе. Идемте, я познакомлю вас с теми, кто вам понравится.
Он повел Шэнноу к гостям. Рукопожатия, рукопожатия, имена, имена, имена… Шэнноу не запомнил и десятой части, но Стефан был прав: ему стало много легче на душе.
– А чем вы занимаетесь, мистер Шэнноу? – последовал неизбежный вопрос. На этот раз его задал дюжий фермер по фамилии Ивенсон.
– Мистер Шэнноу ищет город, – сказала Донна Тейбард, подходя к ним. – Он историк.
– А-а! – отозвался Ивенсон, теряя к нему всякий интерес. – А как ты, Донна? Томас не вернулся?
– Нет. Анна с вами?
– Да нет, осталась у Эша Берри: его жена приболела.
Шэнноу ускользнул, оставив их разговаривать. Возле загона играли дети, и он сел на крыльце, глядя на них. Тут все были не такими, как люди на юге. Румяные, здоровые лица, взрывы смеха.
Всюду, где рыскали разбойники, чувствовалась постоянная напряженность. Такие опасливые, настороженные взгляды! Среди ривердейлцев Шэнноу чувствовал себя чужаком.
Под вечер с холма спустилась группа всадников. Шестеро. Они поехали прямо к дому. Шэнноу зашел в большую комнату и следил за ними из окна. Донна Тейбард увидела их одновременно с ним и неторопливо направилась навстречу в сопровождении десятка своих гостей.
Всадники натянули поводья, и высокий мужчина в белой шерстяной рубахе спрыгнул с седла. Лет тридцати на вид, черные волосы коротко подстрижены, смуглое красивое лицо.
– Добрый день, Донна.
– И вам, мистер Флетчер.
– Рад видеть, как вы празднуете. А от Томаса есть вести?
– Нет. Я собираюсь поехать в овраг, где вы его закопали. Насыпать над ним могильный холмик.
Он багрово покраснел.
– О чем ты говоришь? Не понимаю!
– Уезжайте, Саул. Я не хочу видеть вас здесь.
В нависшей тишине гости столпились вокруг всадников.
Флетчер облизнул губы.
– Донна, жить в такой близости от диких земель больше небезопасно. Всего в восьми милях к югу