Эротические рассказы

Талисман Карла Смелого. Жюльетта БенцониЧитать онлайн книгу.

Талисман Карла Смелого - Жюльетта Бенцони


Скачать книгу
с ней всегда гувернантка, и все-таки… Знаете, этот их замок, он продувается всеми ветрами!..

      – Сколько лет девочке?

      – Гвендолен? Восемь… Да, кажется, так. В общем, она совсем еще маленькая, но она обожает свою бабулю, и у нее проблема с бронхами, так что я была вынуждена смириться и отправить ее подышать чистым горным воздухом. Там очень много сосен и питание гораздо здоровее, чем у нас здесь.

      – Кажется, «чрево Парижа» снабжает нас всем самым лучшим, что есть во Франции, и не только во Франции, – возразил Соважоль несколько растерянно.

      – Вы хоть и работаете в полиции, но не во всем разбираетесь. Тем более в тонкостях кухни. Во Франции она слишком сложная. Вот у нас, в Англии…

      И затем последовала хвалебная речь, которая должна была утвердить превосходство содержимого британских кастрюль над содержимым кастрюль всей Европы. Соважоль, изумившись про себя, как они могли договориться до поварских изысков, поднялся, собираясь уходить. Но перед уходом достал из бумажника визитную карточку.

      – Настоятельно прошу вас, перед тем как вы поедете за мадемуазель де Гранльё во Франш-Конте, предупредить нас, поскольку, как я понимаю, вы отправитесь туда в самое ближайшее время.

      Графиня посмотрела на него большими удивленными глазами.

      – Я? В эту богом забытую дыру? Но у меня такое слабое горло! Доктор сказал, что я не должна обманываться свежим цветом лица… Нет, я не поеду ни в коем случае! Да у меня в этом нет никакой необходимости. Мисс Фелпс совсем недавно увезла Гвендолен из Франш-Конте в Англию. Попросила разрешения, и я разрешила. У нее там какие-то дела. По родственной линии, кажется… Мой butler[5] вас проводит, – прибавила Изолайн и позвонила.

      Еще несколько взмахов зеленого муслина, и Соважоль уже спустился в вестибюль в сопровождении вызванного butler, в котором не было ничего британского, кроме прямой спины. Но чтобы держаться так прямо, тренировался он, похоже, не один месяц… Еще butler уснащал свою речь особыми ударениями, размещая их весьма произвольно. Но он тут же забыл о них, когда шепнул уголком рта.

      – На тот случай, если вы не заметили, хозяйка у нас совсем чокнутая.

      – Не могли бы мы поговорить поподробнее?

      – Не здесь.

      Помогая полицейскому надеть плащ, слуга шепнул ему на ухо:

      – Записка… У вас в правом кармане.

      Соважоль опустил веки, давая знать, что понял, надел фуражку и направился к оставленному неподалеку мотоциклу. Прежде чем устроится на сиденье, он прочитал записку. Всего одна строчка.

      «Сегодня вечером в восемь в кафе «Виктор Гюго» на площади его же имени».

      Соважоль вернулся на набережную Орфевр и нашел своего начальника весьма озабоченным.

      Пьер Ланглуа, столкнувшись с проблемой, которая его всерьез занимала, не имел привычки советоваться или обсуждать ее со своими коллегами. Он ограничивался конкретными заданиями, не объясняя их. Выполнив задание, подчиненный возвращался к исполнению своих обязанностей, а комиссар усаживался у себя в кабинете


Скачать книгу

<p>5</p>

Мажордом, дворецкий (англ.).

Яндекс.Метрика