Канун дня всех святых. Рэй БрэдбериЧитать онлайн книгу.
на себя, парни. Вот почему ты, мальчик, носишь маску Черепа? А ты, мальчик, зачем ходишь с косой? А ты зачем вырядился Ведьмаком? А ты? А ты? А ты? – тыкал он костлявым пальцем в каждую маску. – Вы ведь и сами не знаете? Просто напялили на себя эти образины и старье из нафталина и выскочили наружу. Но что вы о них знаете? А?
– Ну, – сказал Том, дрожа, словно мышка, под своей марлевой маской, белой, как череп. – Гм… ничего.
– Да, – согласился мальчик в костюме Дьявола. – Если призадуматься, зачем я это надел? – Он пощупал свой кроваво-красный плащ, острые резиновые рожки и восхитительные вилы.
– А я – вот, – отозвался Призрак, волоча за собой предлинный белый кладбищенский саван.
И мальчики призадумались, притронулись к своим костюмам и стали заново прилаживать свои маски.
– А как было бы здорово в этом разобраться! – сказал мистер Саван-де-Саркофаг. – Я вам расскажу. Нет, покажу! Хватило бы только времени…
– Сейчас только половина седьмого. Хэллоуин даже не начался! – сказал Том из своего хладного скелета.
– Правильно! – согласился мистер Саван-де-Саркофаг. – Отлично, парни… в путь!
Он зашагал. Они побежали.
На краю глубокого, мрачного, как ночь, Оврага он показал рукой на цепочку холмов, за горизонт, в сторону от лунного света, где тускло мерцали неведомые звезды. Ветер развевал его черный плащ; и наполовину надвинутый капюшон теперь наполовину обнажил его почти бесплотное лицо.
– Вон, видите, парни?
– Что это?
– Неразгаданная страна. Там. Смотрите пристально. Зрите вглубь. Наслаждайтесь. Прошлое, мальчики. Да, Прошлое сумрачно. Населено кошмарами. В Прошлом погребено все, что из себя представляет Хэллоуин. Раскопаем косточки, мальчики? Хватит силенок?
Он прожигал их взглядом.
– Что такое этот Хэллоуин? С чего он начался? Где? Почему? Для чего? Ведьмы, коты, пыль из мумий, призраки. Все это находится в стране, откуда нет возврата. Готовы нырнуть в черный океан, мальчики? Готовы взлететь в темные небеса?
Мальчики сглотнули слюну.
Кто-то пролепетал:
– Мы бы рады, только вот… Пипкин. Нам нужно дождаться Пипкина.
– Да, Пипкин отправил нас к вашему дому. Мы бы без него не добрались.
Словно призванный в то самое мгновение, из далекого уголка Оврага раздался крик.
– Эй! Я здесь! – позвал слабый голос. Они увидели фигурку с освещенной тыквой на том краю Оврага.
– Сюда! – отозвались они хором. – Пипкин! Быстрее!
– Иду! – донесся до них крик. – Мне худо. Но… я не мог не пойти… подождите меня!
Глава 6
Они увидели фигурку, бегущую вниз по тропинке посреди Оврага.
– O-о, подождите, прошу, подождите… – Голос угасал. – Мне плохо. Я не могу бежать. Не могу… не могу…
– Пипкин! – Закричали все, размахивая руками с утеса.
Его тельце уменьшалось, уменьшалось. Всюду мелькали тени. Носились летучие мыши. Кричали совы. На ветвях черной листвой сгрудились ночные во́роны.
Маленький мальчик, бегущий с освещенной тыквой,