Ночные страхи. Лесли Поулс ХартлиЧитать онлайн книгу.
брови, но ничего не сказал.
– На определенном этапе существования, – продолжал Валентин, очень довольный собой, – они служат нам всем.
Возникла короткая пауза. Затем Мант спросил:
– Где мы их обычно встречаем?
– Я сам стараюсь по возможности их избегать, – сказал Валентин. – Но их каждый день можно встретить на улицах – и здесь, у тебя.
– Почему ты стараешься их избегать? – довольно угрюмо спросил Мант.
– Поскольку ты ими интересуешься, и неровно к ним дышишь, и собираешь их со всех концов света, мне будет больно это сказать, – заявил Валентин, по-прежнему очень довольный собой, – но меня не прельщают комки человеческой плоти при отсутствии духа, который делает плоть терпимой. – Он встал в ораторскую позу и шумно вдохнул через нос. Наступила долгая тишина. В помещении уже ощущались вечерние сумерки.
– Что ж, – произнес Мант резким голосом, – ты первый, кто разгадал мой секрет, если это звучит не слишком высокопарно. Прими мои поздравления.
Валентин поклонился.
– Можно полюбопытствовать, как ты догадался? Пока я был наверху, ты, должно быть… ты… осмотрел дом? – В голосе Манта слышалось явственное неодобрение, но Валентин этого не заметил и проговорил с важным видом:
– В этом не было необходимости. Они стояли в передней, у всех на виду. Мой внутренний Шерлок Холмс (он у меня есть) распознал их сразу же.
Мант пожал плечами и произнес уже не таким напряженным тоном:
– На этом этапе знакомства я не собирался тебя просвещать. Но раз уж ты все равно догадался, скажи… чисто из любопытства… ты не пришел в ужас?
– В ужас? – переспросил Валентин. – Мне кажется, это по-своему мило, так оригинально, так… человечно. С эстетической точки зрения это просто восторг, хотя мои моральные принципы все же немного задеты.
– Этого я и боялся, – пробормотал Мант.
– Я сторонник контроля рождаемости, – пояснил Валентин. – Каждый вечер я ставлю свечку за здравие Мэри Стоупс.
Мант озадаченно нахмурился.
– Тогда почему же ты не одобряешь… – начал он, но Валентин продолжал, не обращая на него внимания:
– С другой стороны, если ты собираешь их у себя, это тоже как бы противодействие. Как экземпляры коллекции они простаивают без дела. Ты их держишь пустыми?
Беттишер приподнялся со стула, но Мант остановил его взмахом бледной руки и сдавленно пробормотал:
– По большей части пустыми.
Валентин восторженно хлопнул в ладоши.
– Значит, есть не пустые? Ты и вправду большой затейник. Представляю, как они, милашки, лежат неподвижно, не могут и пальчиком пошевелить, а не то что закричать! Парад манекенов!
– Они кажутся более завершенными, когда внутри кто-то есть, – заметил Мант.
– Но кто их толкает? Они же не катятся сами собой.
– Послушай, – медленно проговорил Мант. – Я только что вернулся из-за границы и привез экземпляр, который движется сам собой или почти сам собой. Он в передней, где ты его видел. Ждет, когда его распакуют.
Валентин