Зимовьё на Гилюе. Сергей ШамановЧитать онлайн книгу.
равная 4,26 г. На Желтуге за штуку золотого песка в то время давали от 3 до 3,5 рублей.
11
Ханши́н – русское название китайской водки байцзю́ в Приамурье.
12
Штéйгер – мастер рудных работ.
13
Модолáн (сейчас Мадалáн) – правый приток реки Ольдой.
14
Ульдеги́т (сейчас Уляги́р) – приток Модолана.
15
Залóм – образующийся в узком месте или на крутых поворатах реки нанос пней, упавших деревьев и т. п.
16
Мохэ́ – китайское название реки Желтуга.
17
Адали́ – словно, точь-в-точь (вост. – сиб.).
18
Амикáн – медведь (эвенк.).
19
Ки́рокта – чёрный дятел, желна (ороч.).
20
УМС – Управление механизации строительства.
21
Рёлка – возвышающийся над общей низменной заболоченной равниной и покрытый лесом участок.
22
Шахтаýмская – в данной повести под этим названием описывается улица Киевская.
23
Тонкомéр – тонкоствольная древесина, брёвна небольшого диаметра.
24
Кýчность (боя) – процентное соотношение количества дробин, попавших в мишень, к общему количеству дробин в патроне.
25
Рéзкость (боя) – способность дробин снаряда проникать в поражаемую ими среду и производить в ней разрушение.
26
Ты́чка – ивовый колышек, вбитый в землю.
27
Дюрáлька – лодка из дюраля (дюралюминия), прочного сплава на основе алюминия.
28
У́лово – омут, глубокая яма на дне реки.
29
Медвежье озеро существует в реальности, но носит иное название.
30
Гольцы́ Становóго – безлесные голые вершины Станового хребта.
31
Энцефали́тка – противоэнцефалитный защитный костюм.
32
Слова из песни «Мама, мы все сошли с ума» («Мама, мы все тяжело больны») Виктора Цоя и группы «Кино».
33
Горбови́к – заплечный берестяной, фанерный или жестяной короб для сбора ягод, грибов, кедровых шишек.
34
Четýшка, чекýшка – русская единица измерения объёма жидкости, равная 246 мл.
35
Сокжóй – дикий северный олень (эвенк.).