Дерзкое требование невесты. Люси МонроЧитать онлайн книгу.
в глубине ее тела мышц, которые сжимались, упивались им и соглашались отпустить только в предвкушении следующего, еще более сладостного единения их плоти.
Полли обвила его ногами: он принадлежит ей. Она гладила его спину: бери меня, я твоя. Она плыла на волнах экстаза, чувствуя, как в страстном порыве напрягается его тело, как учащается его дыхание, как по телу пробегает дрожь, предвещая заключительный спазм.
Ощущения невиданной остроты подняли ее на гребень почти мучительного предвкушения апогея любви. Она вскрикнула, и в следующую секунду почувствовала, как взорвалась его плоть и его жизненное тепло разлилось внутри ее. Невероятное великолепие этого слияния насквозь пронзило ее упоительным трепетом.
Они перекатились на бок, все еще сжимая друг друга в объятиях и не разрывая своего единения. Грудь Александроса судорожно вздымалась. Он тяжело и прерывисто дышал. Полли нежно гладила его по спине, надеясь, что он тоже испытывает чувство удовлетворения.
Она потерлась головой о его грудь и поцеловала твердые мышцы.
– Это было приятно.
– Лучше чем приятно, – отозвался он.
– Волшебно, – промурлыкала она.
– Сногсшибательно, – добавил он.
Полли подавила зевок.
– М-м-м. Я не должна бы устать. Я прекрасно сегодня выспалась.
– Но ты беременна. Тебе нужно больше отдыхать.
– Если ты так считаешь…
– Именно.
Вскоре она и правда задремала в его объятиях, и Александрос, осторожно освободившись, выскользнул из кровати.
– Мне нужно принять душ и вернуться в Афины.
– Труба зовет, – пробормотала она.
Он рассмеялся.
– Возможно, но сегодня днем труба играла для моей женщины.
Она улыбнулась ему, упиваясь правдивостью этого утверждения.
Полли заснула под шум душа в ванной, а несколько часов спустя обнаружила, что Александрос дал строгие указания ее не беспокоить. Берил отвечала на звонки, а Дора согласилась присматривать за Хеленой до тех пор, пока не появится Хироу. Все это было организовано мужем перед вылетом обратно в Афины.
На следующее утро Полли в изумлении застыла на пороге столовой при виде Александроса, сидящего за столом вместе с Берил и Хеленой.
– Я остался дома, чтобы пойти с тобой на прием к гинекологу, – ответил он на ее невысказанный вопрос. Александрос сказал это таким тоном, словно ожидал за это медали.
– Ты сказал, что у тебя нет времени.
– Когда это я говорил такое?
– Когда я была беременна Хеленой.
– Тогда все было по-другому, – ответил он.
– Эта история с борьбой за флагманскую компанию? – спросила она.
Он молча кивнул. Легкий румянец недовольства заиграл на его мужественном лице. Ему не нравилось думать о том времени больше, чем ей, хотя и совсем по другим причинам.
– Но я уже на шестом месяце беременности.
– Все меняется.
Неужели он понял, что его брат с самого начала