Самозванка. Скотт ВестерфельдЧитать онлайн книгу.
– изобразительное искусство красивого письма».
– Поразительно, – говорю я насмешливым тоном Рафи. – Значит, ты хочешь показать мне свою коллекцию письменности?
– Жаль тебя разочаровывать, но у нас нет подобной древности. Здесь мы храним семейный антиквариат. Эта коллекция может тебя… заинтересовать.
Завернув за угол, мы оказываемся в комнате с низким потолком, заполненной стеклянными контейнерами.
Внутри их полно оружия из эпохи ржавников и даже старше. Мечи, винтовки, бронежилеты из металлических пластин, арбалеты.
Я стараюсь не выдать своего волнения, но тут мой взгляд падает на самый маленький ящик – в нем хранится вибронож. Подлинное оружие последних дней хаоса, до того как режим Красоты принес мир на эту землю.
Не столь функциональный, как мой собственный, но более надежный. Это тот вид военной техники, который спустя даже сотню лет будет работать.
Я касаюсь пальцами крышки контейнера.
Похоже на армированное стекло толщиной в сантиметр. Сломать трудно, но возможно, а еще мы окружены глухими каменными стенами.
Вот они, Палафоксы, – глупцы. Хранят свою коллекцию оружия в самой доступной для кражи части дома.
Разумеется, они принимают меня за Рафи, которая никогда в жизни ничего не крала.
– Прелестные у вас тут игрушки, – бормочу я.
– Вот эта моя самая любимая. – Кол подводит меня к следующему контейнеру и указывает на покоящийся внутри его охотничий лук.
Это уже не старинное оружие. Лук выполнен с применением нанотехнологий из сборного нанополимера, с лазерным прицелом. Стрелы оснащены «умными» оперениями и набором «умных» наконечников: взрывающиеся в воздухе – для стрельбы по птицам, с врывчатыми веществами – для крупной дичи.
Однако во времена красавцев и красоток люди не убивали животных. Это оружие было создано после реформы «Чистого разума».
– Он мой, – говорит Кол. – И обычно висит у меня на стене.
– А что он тогда делает здесь?
– Хефа лично забрала его и принесла сюда. Она заперла его тут вместе с моим скайбордом. – Теперь он смотрит на меня. – Вчера, прямо перед твоим приездом. Причину она не объяснила.
– Кто такая Хефа?
– Так мы с братом называем нашу мать. По вполне понятным причинам.
«Это значит “глава”»[12], – шепчет сирано.
Так вот почему за завтраком Кол заговорил об охоте. Он пытался выяснить, по какой причине она забрала его лук. Он ведь понятия не имеет, что я заложница.
Пора вновь становиться Рафи.
Я шумно вздыхаю.
– Может быть, она просто не хотела, чтобы ты хвастался перед гостями своими скучными хобби.
– Возможно. – Взгляд Кола устремляется к стеклянному ящику. – Или думает, будто я не понимаю, для чего все это затеяли. Эти твои маленькие «каникулы» с нашей семьей.
Меня сотрясает дрожь – неужели он догадался?
Он ждет, когда я что-нибудь скажу. И спасительная фраза «У вас замечательный дом» тут уже не поможет.
– Родители
12
В испанском языке словом «jefa» называют глав, начальников, руководителей женского рода.