Звонок в дверь. Рекс СтаутЧитать онлайн книгу.
Расшифруешь лишь то, что потребуется.
– Хорошо. У меня предложение. Учитывая ваш боевой настрой, хотите объявить войну, позвонив клиентке? Она оставила номер телефона, который нигде не указан. И наверняка тоже прослушивается. Соединить вас с ней?
– Да.
Я взял телефон и набрал номер.
Глава 3
Около полуночи, перед тем как лечь спать, я отправился на кухню проверить, запер ли Фриц заднюю дверь, и с удовольствием увидел в миске на плите жидкое тесто для гречишных оладий. В сложившейся ситуации хрустящий тост или слоеный круассан были бы неуместны. Итак, спустившись в среду после девяти утра на первый этаж, я заранее знал, что меня ждет праздник живота. Когда я вошел на кухню, Фриц включал конфорку под сковородкой. Поздоровавшись, я взял из холодильника апельсиновый сок. Вулф, которому Фриц обычно приносил завтрак прямо в спальню, уже удалился в оранжерею на крыше, чтобы, как всегда, провести два утренних часа с орхидеями; я слышал звук поднимавшегося лифта. Подойдя к накрытому для завтрака кухонному столу у стены, я поинтересовался у Фрица, нет ли чего новенького.
– Есть, – ответил он. – И ты должен объяснить мне, в чем дело.
– Ой, а разве он тебе не сказал?
– Нет. Он только велел постоянно запирать двери и окна и сказал, что я должен быть… Что значит «бдительный»?
– А то, что ты должен проявлять осторожность. И не говорить по телефону ничего такого, чего бы ты не хотел увидеть в газете. И когда будешь выходить из дому, ты не должен делать ничего такого, чего не хотел бы потом увидеть по телевизору. Например, твоих подружек. Держись от них подальше. Отрекись от них. Подозревай всех незнакомцев.
Фриц не хотел и не стал разговаривать, пока оладьи не прибрели нужный коричневый оттенок. И, лишь поставив передо мной тарелку с первыми двумя смазанными маслом оладьями и колбасой, он произнес:
– Арчи, я хочу знать. Я имею право знать. Он сказал, ты все объяснишь. Bien. Я настаиваю.
Я взял вилку:
– Ты ведь знаешь, что такое ФБР.
– Само собой. Мистер Гувер.
– Он именно так и думает. По просьбе клиента мы собираемся щелкнуть его по носу. Самое заурядное дело, но он в силу своей обидчивости попытается нас остановить. Бесполезно. – Я положил кусочек оладьи туда, где ему следовало быть.
– Но ведь он… он очень большой человек. Да?
– Естественно. Думаю, ты видел его фотографии?
– Да.
– Как тебе его нос?
– Некрасивый. Не просто épaté[1], а широкий. Что не есть bien fait[2].
– Тогда хороший щелчок ему не повредит. – Я подцепил вилкой кусок колбасы.
Когда я поел и ушел в кабинет, Фриц уже полностью расслабился. Значит, с едой у нас все будет в порядке, по крайней мере сегодня. Вытирая пыль с письменных столов, отрывая листки календарей, вскрывая почту, в основном рекламный мусор, я обдумывал некий эксперимент. Если набрать какой-нибудь номер, скажем Паркера, можно будет определить, прослушивают
1
Приплюснутый
2
Благо