Русские повести. Выпуск 1. Валерий СалфетниковЧитать онлайн книгу.
будет восстановить историю России, о которой остались лишь устные упоминания.
Связь греческих мифов и исторических документов, с русскими былинами и сказками говорят о тесном взаимодействии русских, скифов, греков и славян в прошлом. В этой повести рассмотрен только один греческий герой, Геракл. Но в греческих мифах много других героев, связанных со Скифией.
7. Три девицы в русских сказках
В русских сказках мужских имён не так много и самым распространённым из них является Иван. Иван обычно самый младший сын у своего батюшки. Если это царь, то в сказке идет рассказ об Иване-Царевиче, на долю которого выпадает масса испытаний. Если просто человек, то рассказывается о маленьком мальчике Иванушке, попадающем в беду.
А вот женских имён в русских сказках значительно больше, чем мужских. Но в сказках обычно присутствует не более трёх однотипных персонажей. Поэтому здесь мы рассмотрим три самых распространённых сказочных имени: Василису, Алёнушку и Машеньку.
Почему в сказках присутствуют детские и взрослые имена
Для русского народа в старину применялось устное воспитание. Самым маленьким рассказывали детские сказки, в которых обучали жизни, что можно делать, а чего нельзя. При этом дети начинали запоминать имена сказочных персонажей.
Как правило, в детских сказках персонажи были следующие: старшая и более ответственная сестра Маша или Алёна, а также непослушный младший братик Иванушка. Заметим, что в детских сказках нет Василисы.
Объяснение этому простое. Если имя мальчика Иванушка – однозначно русское, то с именами девочек не всё так просто.
Алёнушка или Алёна – однозначно русское имя, которое ассоциируется с алым или красным цветом, символизирующим молодость и красоту. Очень часто в сказках имя Алёна заменяется словосочетанием – «красна девица», чтобы тем самым расширить область применения этого имени.
Наряду с именем Иван, ставшим почти нарицательным в сказках, Алёна или Алёнушка, по своему значению, практически с ним сравнивается. Поэтому можно допустить, что имена Иван и Алёна – являются главными, которые требовалось запоминать с самого детства.
Маша или Машенька, также ассоциируется с русским именем, но не совсем. Скорее всего, это девочка или девушка из соседней деревни, расположенной за лесом или рекой, а может быть и в лесу.
В любом случае, это очень храбрая и решительная девочка, которая не побоялась одна пойти в лес к медведям (а может быть наоборот, выйти из леса к русским, которых всегда ассоциируют с медведями).
Маша – девочка из соседнего племени, которое дружит с русскими. Это смелая и решительная девочка, которая не побоялась Бабы Яги и её гусей-лебедей, чтобы спасти своего маленького брата Иванушку.
А вот Василисы нет в детских сказках. Потому что, это иностранное имя, переведённое на русский язык. Василиса – означает царственная, произошедшее от византийского Базилевс, то есть царь.
А маленьким детям рановато было ещё познавать основы государственности. Поэтому