Гравюры с занозами. Олег ТорбинЧитать онлайн книгу.
но в интеллектуальной издательской системе Ridero
«Весёлые картинки» Укиё-э
Про гравюры укиё-э – бытоописательные сатирические картинки – написано уже немало книг и составлена масса альбомов. Известны основные школы, их представители, отдельно стоящие мастера, создававшие свой собственный стиль или жанр, классифицированы основные сюжеты каждой из школ и отдельных мастеров. Тем не менее, читая уже написанные книги и рассматривая составленные альбомы ощущается поверхностный подход к каждой отдельной «укиёэшке». А ведь они оказывается многослойны как чемодан контрабандиста! Глубина сарказма и простота её разгадки зависит от мастера и его великодушия: Утамаро (1753—1806) умудрялся в изображениях женщин замаскировать жёсткую критику какому-нибудь видному политику или «забить баки» придворному поэту, правда всё равно был разоблачён и брошен в тюрьму1; у Кунитики (1835 – 1900) подтекст глубок, но сопровождающее Сэнрю2 помогает созерцателю сориентироваться в сюжете (о сериях «36 загадок» и «36 миражей» см «О творчестве художника Тоёхара Кунитика»); учитель Кунитики – Утагава Тоёкуни III (Кунисада, 1786 – 1865) – элегантен, изображая исторических персонажей как отражение в зеркале. Сарказм в той или иной форме присутствует практически в каждой «укиёшке», но в тюрьму за своё творчество угодить довелось не многим из известных художников. В данной книге рассмотрено несколько гравюр, чьи авторы сильно рисковали, но судьбы у всех сложились по-разному.
Утагава Тоёкуни III (Кунисада) «Рыбачка О-кику» из серии «Отражения исторических персонажей в зеркале3»
Кто описал Екатерину Вторую
Утагава Ёситора4 изобразил Екатерину Вторую в мокасинах, с очень странным веером, пятью подбородками, и в целом ощущение, что это женский персонаж театра Кабуки, которого играет актёр-мужчина. Надпись под стать изображению: «Русские получили от англичан старые корабли и на этих кораблях стали плавать туда-сюда, и до нас доплыли. Царицей в Московии и стране Росиа – Екатерина Вторая».
Скорее всего писал картину и текст Ёситора со слов и слухов, во времена самоизоляции Японии от внешнего мира. Изображать иностранцев красивыми в те времена борьбы с христианством и вообще всем зарубежным было большим риском. Хотя дат рождения и ухода в мир более светлый художника Ёситоры найти не удалось, предположу, что Ёситора прожил долгую и счастливую жизнь, вполне правильно ориентируясь в геополитических раскладах.
Утагава Ёситора «Портрет российской царицы Екатерины Второй»
Касательного того, с чьих слов мог быть выписан сей замечательный шедевр, есть одна догадка.
В 1792—1793 годах по поручению Екатерины Великой плавание в Японию осуществил Адам Лаксман – армейский поручик, занимавший должность исправника в Гижигинске (село в Северо-Эвенском районе Магаданской области): он, в частности, вернул на родину четырёх японцев с корабля «Синсё-мару» во главе со штурманом Дайкокуя Кодаю, выброшенных на берега Камчатки, посетивших Петербург и удостоенных приема у Екатерины II. Несмотря на недоверие японцев, Лаксман добился от них привилегии, которой пользовались до того времени одни голландцы – права посещать порт Нагасаки. Так вот либо Адам Кириллович Лаксман, либо доставленные им в Японию японские рыбаки, либо их потомки могли составить словесный портрет Екатерины для художника Ёситоры.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.