Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2. Хатка БобраЧитать онлайн книгу.
изменил направление броска и нацелил острие меча в бок противнику. Мускулистая туша Сян Юя с неожиданной легкостью переместилась, копье ударило юношу по руке, и в ту же секунду Сян Юй нанес ему удар открытой ладонью в грудь, от которого молодой человек отлетел назад на несколько метров. Он ловко приземлился на одно колено, оставив на земле борозду и, без паузы, снова бросился на противника, одним прыжком преодолев разделившее их расстояние. Он был встречен взмахом копья, проскочив под которым, он наткнулся на локоть старшего мужчины, врезавшийся ему в подбородок. Молодой человек отпрыгнул назад, пару раз мотнул головой и опять ринулся в атаку.
Поединок напоминал бой леопарда с носорогом – леопард нападал и отскакивал, изворачиваясь в воздухе, но не мог пробить оборону носорога. Носорог не мог поймать леопарда.
Звери скалились друг на друга, ни один не хотел уступить.
Мускулы играли под солдатскими рубашками, меч и копье двигались так стремительно, что в воздухе был виден только размытый контур.
Земля дрожала.
Желтая пыль завивалась смерчами.
Юноша был не такого массивного сложения, как Сян Юй и ниже его на ладонь, но его широкие плечи и упрямое скуластое лицо были типичными чертами мужчин из семейства Сян.
Бай Юй из своего укрытия хорошо видела все, что происходило на площадке, и начала понимать тактику Сян Юя. Он всегда дожидался, когда противник откроется, замахнувшись оружием, и гасил атаку прямым ударом, откидывая врага на несколько метров.
При этом, искусство боя юноши было несравненным. Трудно было поверить, что он не видит того, что видела Бай Юй. Долго ли он еще собирается получать пинки от генерала? В противоположность однообразным действиям Сян Юя, его молодой соперник выглядел намного более гибким и изобретательным.
Бай Юй от возбуждения стиснула стебли бамбука обеими руками и еще сильнее прижалась глазом к дырке в плетеном заборе.
В это время на площадке мечник наконец поймал момент, когда тигр покинул логово в горах*[81]: приняв грудью толчок ладонью от Сян Юя, он, вместо того чтобы отскочить, повернулся боком, уменьшив силу удара, и, не замахиваясь, коротким плоским движением направил меч ему в живот!
Меч не воткнулся в живот генералу.
Генерал держал лезвие своего гэ у горла противника.
Сян Юй тоже ждал этого момента!
Оба мужчины тяжело дышали и жгли друг друга взглядами.
(Сян Юй, довольный собой:) – Хе-хе.
(Юноша:) – … (опускает меч)
(Сян Юй:) – … (убирает копье от его горла)
(Юноша:) – Хе-хе… (мгновенно направляет лезвие под ребра генералу)
––
*[80] 杀意 ша-и – желание, намерение убивать (состояние ярости, которое можно ощутить физически исходящим от человека)
*[81] 调虎离山 "заставить тигра покинуть его горное логово" – т.е. дождаться, когда противник потеряет бдительность
* фотографию леди Дай можно увидеть в нашей группе "Ханьфу и история"
https://vk.com/wall-210866362_1522
––
❀ Благодетели,