В закоулках воспоминаний. Наталия ШироковаЧитать онлайн книгу.
в мозгу.
– Джерим, да ты же дальтоник! – я рассмеялась своей догадке.
– Дитя моё, я представляю, как ты обижена и тебе все ещё больно, но не ругай старика! Я ведь тоже переживаю за тебя! – Джерим насупился, и сердито обратился уже к пацану, – И дай мне этот помидор, наконец!
– Я не ругаюсь, Джерим, я поняла, что ты путаешь цвета! Я теперь знаю какая карета мне нужна! Я попробую ещё раз.
– С ума сошла, девка! – тихо прошипел рядом Калиб.
Слепой Джерим лишь кивнул головой, соглашаясь с моим решением. Хотя потом, выплюнув откусанный кусочек незрелого помидора, произнес:
– Следуй своей судьбе, дитя мое!
Ближе к обеду пришла Мадлен, проверить мою зажившую рану. Пощупала, похлопала, погладила и надавила во всех местах. Спина не болела.
– Как я и говорила, никаких следов не осталось! – удовлетворенно сказала, потирая сухие сморщенные руки.
– А почему у Калиба столько шрамов на спине, раз есть такая чудная мазь? – Я перевернулась на спину и села, облокотившись на стенку.
– Мальчишки! Разве ж они сразу прибегут ко мне лечиться? И не надейся. – Мадлен нежно посмотрела на Калиба, примостившегося рядом со мной. – Идите, детки, поешьте, там много сегодня овощей и зелени к похлебке дают.
– Да уж, зелени! Зеленые помидоры одни! – подмигнул мне Калиб, и мы с ним рассмеялись.
После сытного обеда я решила поговорить серьезно с Джеримом. Обязательно поблагодарить его за все хорошее, что он для меня сделал. Ну и попрощаться, видимо, завтра утром, мне предстоит попытка номер два устроить свою жизнь, уже вне стен этих развалин.
– Джерим, могу я задать тебе вопрос? – я, как обычно, опустилась на колени рядом со старцем.
– Конечно, дитя моё, спрашивай о чем хочешь. Только не выведывай у меня, где я запрятал понюшку табака. Мадлен ужасно ругается, если увидит, что я опять балуюсь этим дымным зельем. – улыбнулся Слепой Джерим.
– Почему меня так зовут? – задала я интересовавший меня давно вопрос.
– Когда мы нашли тебя в канаве, около городской стены, ты выглядела, как неживая, видимо нахлебалась воды. Но признаки еле заметной жизни в тебе ещё теплились. И ты тихо, еле разборчиво, шептала какие-то слова, пока тебя тащили в нашу обитель. Что-то похожее на “тиа”. Но мы, конечно, не разобрали, что это. А назвали тебя по этим первым буквам. Подумали, может это твоё имя, прозвище, или что.
“Поразительно, я ещё и испанский язык знаю. Хм, а при чем тут тетя? Вроде такой смысл этих слов”. – а вслух задала другой вопрос. – Джерим, а я сразу начала разговаривать… на здешнем языке?
– Нет, ты молчала три дня. Только пила, немного хлебала жидкого бульона, да смотрела на всех своими глазищами. Они у тебя такие большие казались на исхудалом лице. – Джерим вздохнул грустно, наверное, припоминая те дни.
“Еще одна интересная новость, значит я их язык на слух выучила. Великолепно, я ещё и полиглот”. – пронеслось у меня в голове.
– Джерим, скажи, а при мне никаких вещей не находили? – я с надеждой посмотрела