Париж – это всегда отличная идея. Джен МакКинлиЧитать онлайн книгу.
сторона. Вы знакомы две недели, но истинная Шери от тебя еще скрыта. Ты видишь женщину с идеальным макияжем и укладкой, у нее спокойный нрав и она смеется над твоими шутками. Они не смешные, кстати.
– Нет-нет-нет, – он покачал головой. – Я видел ее без макияжа. Она так же прекрасна. И у нее действительно крутой нрав – просто окажись с ней разок в машине, когда она за рулем. Я даже выучил несколько новых слов. Очень познавательно. И мои шутки, кстати, чертовски смешные.
Я закатила глаза. Я хочу ему только добра. Я должна быть откровенной.
– Папа, я ненавижу быть грубой, но ты не оставляешь мне выбора. Скорее всего, она выйдет за тебя замуж только из-за твоих денег, – сказала я. Бр-р, я чувствовала себя ужасным человеком, но отец нуждался в защите. На самом деле это было проявление заботы.
К моему удивлению, он даже рассмеялся:
– У Шери намного больше денег. Скорее уж из нас двоих иждивенцем буду я.
– Тогда почему, черт возьми, она хочет выйти за тебя замуж? – спросила я.
Слова вылетели, прежде чем у меня хватило ума их придержать. Это было мерзко, и я знала это, но в этот момент я была на грани отчаяния и не очень хорошо соображала.
– Я не это имела в виду, – начала я, но он перебил меня:
– Несмотря на то что ты обо мне думаешь, я довольно популярен среди женщин средних лет. Я бы даже сказал – завидный жених.
Отец встал, снимая пальто с ближайшей вешалки. Когда он пожал плечами, на его лице промелькнуло выражение боли, от которой у меня скрутило живот. Я любила своего отца. Я бы ни за что не причинила ему боли, и все же я сделала это. Я очень его обидела. Я чувствовала себя ужасно.
– Прости меня, папа. Я на самом деле не это имела в виду… – Но он снова перебил меня:
– Нет, ты действительно так думаешь, и, к сожалению, я даже не удивлен, – сказал он. – Послушай, я оплакивал потерю твоей матери каждый день с тех пор, как она умерла, и буду оплакивать ее ежедневно до конца своей жизни, но сейчас я нашел кого-то, кто делает меня счастливым, и я хочу провести с ней свою жизнь. Это не отменяет того, что у меня было с твоей матерью.
– Да ладно! – возразила я. Это. Именно это и беспокоило меня с того момента, как он сообщил новость. Как он мог не понять, что, заменив мою мать, он полностью обесценил то, что между ними было? – Шери собирается стать миссис Глен Мартин, не так ли? И она собирается переехать в наш дом, верно? Так что все, что когда-то принадлежало маме, – ее имя и дом, где она лю- била и растила свою семью, – ты просто отдаешь другой женщине. Что дальше? Прикажешь мне звать ее мамой?
На его лице промелькнуло виноватое выражение.
– Нет, – покачала я головой. – Ни в коем случае.
– Я не говорю, что ты должна ее так называть. Прос-то у Шери никогда не было своей семьи, и она мимоходом упомянула, как сильно она хотела бы, чтобы вы стали и ее дочерьми. Было бы здорово, если бы ты подумала о том, как хорошо снова ощутить материнскую заботу.
– Я не ее дочь и никогда ею не буду, – сказала я. Меня переполняло негодование. – Как ты можешь