Все эти миры. Деннис ТейлорЧитать онлайн книгу.
сюрприз.
Кел осторожно взял устройство кончиками пальцев.
Я рассмеялся, видя его дискомфорт.
– Да ладно. За кого ты меня принимаешь? Наниты реагируют только на попытку взлома. Тебе ничего не грозит.
Кел криво усмехнулся.
– Дену и Джина тоже получат такие штуки?
Я кивнул.
– На телефоны полагаться нельзя, ведь обеспечить безопасность на всей линии мы не сможем.
Кел вздохнул и поставил устройство на стол.
– Помнишь, я говорил, что мы еще не перешли черту?
– Угу. – Я кивнул. – А теперь я вижу ее в зеркале заднего вида. Отныне мы – революционеры. Ура.
9. Напряжение
– Оставь мою мать в покое.
Я беззаботно разглядывал витрину магазина в торговом центре, поэтому внезапная реплика заставила меня вздрогнуть. Я повернулся и увидел Рози, старшую дочь Бриджет. Она свирепо смотрела на меня.
– Что?
Прекрасный ответ, Говард. Блестящий.
– Ты ведь даже не человек, а машина. Моей матери нужно смириться со смертью моего отца и жить дальше – но не с машиной.
Ну вот, начинается. Богатое и слегка неуравновешенное воображение рисовало мне подобные картины, и выданная мне оценка не очень-то меня обрадовала.
– Рози, эти два варианта не являются взаимоисключающими. Я, настоящий я – человек. Я…
– Не хочу слушать этот околонаучный бред. Ты – запись человека. Я не собираюсь вести дискуссии на данную тему. Я…
– Тогда почему мы вообще разговариваем?
– Что? – Рози отшатнулась и быстро заморгала.
Похоже, я помешал ей произнести речь, к которой она так тщательно готовилась. Краем глаза я заметил, что на нас начали поглядывать. Несколько посетителей торгового центра остановились, чтобы посмотреть на драму, и по крайней мере один из них достал телефон. «Интересно, можно ли считать меня знаменитостью?» – подумал я.
– Рози, – продолжил я, пытаясь игнорировать зевак. – Тебя, возможно, не интересует дискуссия, а я в равной мере не желаю выслушивать твои нотации. Перефразируя выражение, которое было популярно в моей юности, скажу так: ты мне не начальница. И, что более важно, твоя мать общается со мной по доброй воле.
– И она прекрасно знает, что я об этом думаю! – крикнула Рози, едва не выплевывая слова. – Но ты задурил ей голову…
– Черт побери! – воскликнул я, закатывая глаза. – Неужели ты ничего не знаешь о своей матери? Ты хоть раз заставила ее сделать то, что она не хочет? Слушай, я не хочу с тобой ссориться – главным образом из уважения к твоим родителям, которых я сильно любил и люблю, но Бриджет – взрослый человек и способна сама принимать решения. Я перестану с ней встречаться, когда этого захочет она. У тебя права голоса нет.
И на этом все закончилось. Мы стояли и свирепо смотрели друг на друга; надежды объясниться не было, и, возможно, мы никогда не сможем понять друг друга. Эта патовая ситуация продлилась еще несколько секунд, после чего Рози презрительно усмехнулась и зашагала