Любовь – это путешествие. Бет О'ЛириЧитать онлайн книгу.
вслух: – Если всю неделю будет только один гость, то зачем нам обеим тут торчать?
– Опять решила меня бросить?
Деб внимательно смотрит на меня, пытаясь угадать, всерьез я или нет. Но этого я и сама не знаю. Мы договаривались по возможности путешествовать по стране, но пока Деб повидала во Франции гораздо больше, чем я. Это и понятно, ей быстрее все надоедает. К тому же мне нравится на вилле: бассейн, виноградники, воздух по утрам. Деб не такая сентиментальная – для нее это просто дом, пусть и большой.
Иногда мне даже нравится оставаться одной, но не все же время.
– Я тут познакомилась с одним парнем, у него свой дом в Ниме. Он типа из коммуны. Но не для сектантов, а для тусовщиков, понимаешь? Но если хочешь, я останусь.
Деб не признает полутонов. В раздражении я отворачиваюсь к холодильнику и бездумно разглядываю продукты.
– Конечно, тебе стоит поехать, – бросаю я через плечо.
– Если тебе нужна помощь, я останусь, – повторяет она искренне.
Невозможно долго сердиться на Деб. Она настроилась на поездку, и ей кажется, что мне от нее может быть нужна только помощь.
– Езжай. – Закрываю холодильник. – Найди себе французского хиппи посимпатичнее.
Мы снова притихаем: наш гость вышел из кухни на террасу и теперь что-то говорит, но слов не разобрать.
– Сам с собой разговаривает? – Деб прислушивается. – А может, он никакой не постоялец, а просто псих, который решил, что нашел пустой дом?
Приоткрываю дверь. Вилла стоит на холме, а дверь в нашу квартиру находится справа, скрытая от глаз дорожкой, ведущей от кухни к террасе с бассейном.
Через щель я наблюдаю, как гость ходит туда-сюда по террасе. Видны, правда, только слегка загорелые ноги. Он босиком, в бежевых шортах, с полупустой бутылкой пива в руках, которой постукивает по бедру. На психа вроде не похож.
– Что ты…
Шикаю на Деб и напрягаю слух. Похоже, какие-то стихи.
– Он странствовал по воле Глорианы, он Королеву Духов звал своей [3]…
– Шекспир или что-то вроде него? – шепчет Деб, а затем отпихивает меня и открывает дверь пошире.
– Деб, тихо, – шиплю я.
Смотрителям не положено шпионить за гостями. О такой работе на лето можно было только и мечтать, и порой меня охватывает страх, что мы с Деб напортачим, и кто-нибудь из гостей пожалуется родителям Шерри.
– …он в дальние наведывался страны, а сам в душе стремился только к ней, и взгляд ее был для него ценней… сильней… Да чтоб тебя! – Остановившись, гость отхлебывает пива.
А он из мажоров – выговор аристократический, как у Хью Гранта.
Деб прыскает в кулак, и гость замирает. Ахнув, оттаскиваю ее от двери.
– Да успокойся ты. – Волоку Деб обратно в гостиную. – Давай не будем его бесить в первый же день.
– А парень ничего, – заявляет Деб, плюхаясь на диван.
Как почти вся мебель в квартире, диван когда-то стоял в доме, а затем был отправлен сюда, когда мама Шерри затеяла ремонт. На лиловом бархате правого подлокотника красуется огромное пятно от красного вина – но тут мы
3
Э. Спенсер «Королева Духов». Пер. В. Микушевича.