Эротические рассказы

Искусство памяти. Фрэнсис А. ЙейтсЧитать онлайн книгу.

Искусство памяти - Фрэнсис А. Йейтс


Скачать книгу
ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Используемые здесь английские переводы трех латинских источников выпущены в издании классиков Лёба: перевод Ad Herennium выполнен Х. Каплан; De oratore – Э. У. Саттоном и Х. Рэкэмом; Institutio oratoria Квинтилиана – Х. Э. Батлером. Приводя цитаты по этим переводам, я иногда изменяла их, чтобы передать буквальный смысл и, в частности, чтобы воспроизвести подлинные термины мнемоники, а не пользоваться их перифразами.

      Лучшее из известных мне сочинений об искусстве памяти в эпоху античности – это труд Хельги Хайду (H. Hajdu, Das mnemotechnische Schrifttum des Mittelalters, Vienna, 1936). Я кратко передала его содержание в статье «Цицероново искусство памяти» в: Medioevo e Rinascimento, Studi in onore di Bruno Nardi, Florence, 1955, II, pp. 871 ff. В целом этому предмету не уделялось должного внимания.

      2

      Cicero, De Oratore, II, lxxxvi, 351–354.

      3

      Quintilianus, Institutio oratoria, XI, ii, 17–22.

      4

      De oratore, II, lxxxvii, 357.

      5

      Об авторстве Ad Herennium и других связанных с этим трактатом проблемах см. превосходное введение Х. Каплан в издании Лёба (1954).

      6

      Раздел о памяти в: Ad Herennium, III, xvi–xxiv.

      7

      Cicero, De inventione, I, vii, 9 (перевод основан на выполненном Х. М. Хаббеллом в издании Лёба, но более точно воспроизводит технические термины res и verba).

      8

      Ad Herennium, III, xxii.

      9

      Ibid., III, xxiii, 39.

      10

      Ad Herennium, III, xx, 33. По поводу перевода medico testiculos arietinos tenentem как «на безымянном пальце держащий бараньи яички» см. примечание переводчика в издании Лёба, р. 214. Digitus medicinalis – название безымянного пальца левой руки. Средневековые интерпретаторы, не понимая слова medico, вводили в эту сцену врача; см. ниже, с. 94.

      11

      De oratore, II, lxxxvii, 355.

      12

      Ad Herennium, III, xxi, 34. См. примечания переводчика на с. 216–217 в издании Лёба.

      13

      Издание Лёба, примечание переводчика, с. 217.

      14

      Ad Herennium, loc. cit.

      15

      Ibid., III, xxiii, 38.

      16

      По свидетельству Плутарха, Цицерон ввел в Риме скоропись; имя его вольноотпущенника Тирона стало ассоциироваться с так называемыми «Тироновыми знаками». См.: The Oxford Classical Dictionary, art. Tachygraphy; H. J. M. Milne, Greek Shorthand Manuals, London, 1934, introduction. Между появлением в латинском мире греческой мнемоники (что нашло свое отражение в Ad Herennium) и введением примерно в то же время скорописи может существовать какая-то связь.

      17

      Ad Herennium, III, xxiv, 40.

      18

      Marcus Annaeus Seneca, Controversiarum Libri, Lib. I, Предисл., 2.

      19

      Augustinus,


Скачать книгу
Яндекс.Метрика